Neocastro - Bin Parça - перевод текста песни на немецкий

Bin Parça - Neocastroперевод на немецкий




Bin Parça
Tausend Teile
Kaybetmiştim yolu önceden bi' ince sallandım
Ich hatte den Weg schon mal verloren, schwankte leicht,
Ama bunu bi' tek aynamdaki "ben"e anlattım
Aber das habe ich nur meinem Spiegelbild erzählt.
İnsan üzülünce hiç dans eder mi derdinden?
Tanzt man vor lauter Trauer überhaupt zu seinem Kummer?
Yine derbederim ama parça kopmaz gönlümden
Ich bin wieder ein Herumtreiber, aber es bricht kein Stück aus meinem Herzen.
Öncelerde belki bin parça düşerdi kalbimden
Früher fielen vielleicht tausend Stücke aus meinem Herzen,
Ancak şimdilerde kalbim taşa dönmüş harbiden
Aber jetzt ist mein Herz wirklich zu Stein geworden.
Ödenmiş bi' bedel yorgun çıktım mücadelemden
Ein bezahlter Preis, ich bin müde aus meinem Kampf hervorgegangen,
Olsun kazanan illâ geçmişte olmuş kaybeden
Egal, der Gewinner war bestimmt mal ein Verlierer.
Başında ayıktım, sonunda karıştım
Am Anfang war ich nüchtern, am Ende verwirrt,
Karışma karıştır, sorun var hayırdır
Misch dich nicht ein, misch mit, es gibt Ärger, was ist los?
Başında ayıktım, sonunda karıştım
Am Anfang war ich nüchtern, am Ende verwirrt,
Karışma karıştır, sorun var hayırdır
Misch dich nicht ein, misch mit, es gibt Ärger, was ist los?
Tükenmez hiç çare bende
Es gibt immer eine Lösung für mich,
Yeni gün yeni tarifemle
Neuer Tag, neuer Tarif für mich,
Yürümez hiç sen'le böyle bebek
So läuft das nicht mit dir, Baby,
Olamayız hiç biz sen'le öyle
So können wir nie zusammen sein.
Dün gece yine sen'le yattım ama
Gestern Nacht bin ich wieder mit dir eingeschlafen, aber
Gün doğduğunda kim'le kalktım
Mit wem bin ich aufgewacht, als die Sonne aufging?
Bugün akşam aynı sandın ama
Heute Abend dachtest du, es wäre dasselbe, aber
Kafa kalmaz bende seni de yaktım
Ich bin nicht mehr klar im Kopf, ich habe auch dich verbrannt.
Aman yine kafam uçuş modunda
Oh je, mein Kopf ist wieder im Flugmodus,
Girer girmez işler yolunda
Sobald ich einsteige, läuft alles rund.
İnsan üzülünce hiç dans eder mi derdinden?
Tanzt man vor lauter Trauer überhaupt zu seinem Kummer?
Yine derbederim ama parça kopmaz gönlümden
Ich bin wieder ein Herumtreiber, aber es bricht kein Stück aus meinem Herzen.
Öncelerde belki bin parça düşerdi kalbimden
Früher fielen vielleicht tausend Stücke aus meinem Herzen,
Ancak şimdilerde kalbim taşa dönmüş harbiden
Aber jetzt ist mein Herz wirklich zu Stein geworden.
Ödenmiş bi' bedel yorgun çıktım mücadelemden
Ein bezahlter Preis, ich bin müde aus meinem Kampf hervorgegangen,
Olsun kazanan illâ geçmişte olmuş kaybeden
Egal, der Gewinner war bestimmt mal ein Verlierer.
Başında ayıktım, sonunda karıştım
Am Anfang war ich nüchtern, am Ende verwirrt,
Karışma karıştır, sorun var hayırdır
Misch dich nicht ein, misch mit, es gibt Ärger, was ist los?
Başında ayıktım, sonunda karıştım
Am Anfang war ich nüchtern, am Ende verwirrt,
Karışma karıştır, sorun var hayırdır
Misch dich nicht ein, misch mit, es gibt Ärger, was ist los?
Sen de beni kandırma
Täusche mich auch nicht,
Döner oyun ardımdan
Das Spiel dreht sich hinter meinem Rücken,
Bur'da ciddi dalgalar var
Hier gibt es ernste Wellen,
Anlaşılır tavrımdan
Das merkt man an meiner Haltung.
Or'da döner dolaplar
Dort drehen sich Intrigen,
O masada bulunmam
An diesem Tisch sitze ich nicht,
Karakterim uyuşmaz ben
Mein Charakter passt nicht dazu,
İstesen de oturmam
Auch wenn du es willst, setze ich mich nicht.
Aman yine kafam uçuş modunda
Oh je, mein Kopf ist wieder im Flugmodus,
Girer girmez işler yolunda
Sobald ich einsteige, läuft alles rund.
İnsan üzülünce hiç dans eder mi derdinden?
Tanzt man vor lauter Trauer überhaupt zu seinem Kummer?
Yine derbederim ama parça kopmaz gönlümden
Ich bin wieder ein Herumtreiber, aber es bricht kein Stück aus meinem Herzen.
Öncelerde belki bin parça düşerdi kalbimden
Früher fielen vielleicht tausend Stücke aus meinem Herzen,
Ancak şimdilerde kalbim taşa dönmüş harbiden
Aber jetzt ist mein Herz wirklich zu Stein geworden.
Ödenmiş bi' bedel yorgun çıktım mücadelemden
Ein bezahlter Preis, ich bin müde aus meinem Kampf hervorgegangen,
Olsun kazanan illâ geçmişte olmuş kaybeden
Egal, der Gewinner war bestimmt mal ein Verlierer.
Başında ayıktım, sonunda karıştım
Am Anfang war ich nüchtern, am Ende verwirrt,
Karışma karıştır, sorun var hayırdır
Misch dich nicht ein, misch mit, es gibt Ärger, was ist los?
Başında ayıktım, sonunda karıştım
Am Anfang war ich nüchtern, am Ende verwirrt,
Karışma karıştır, sorun var hayırdır
Misch dich nicht ein, misch mit, es gibt Ärger, was ist los?





Авторы: Semih Uludağ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.