Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qabağımı
alamaz
Van
Damme,
bu
da
bandam
Nicht
mal
Van
Damme
kann
mich
aufhalten,
das
ist
mein
Bandana
Az
qalıb
bizim
basqına
Unser
Überfall
steht
kurz
bevor
Maskam
sifətimə
oturub,
patronum
doludur
Meine
Maske
sitzt,
mein
Magazin
ist
voll
Aclıqdan
yoruldum
deyənə
yazıram
bu
gün
dastan
Ich
schreibe
heute
eine
Saga
für
den,
der
sagt,
er
sei
müde
vom
Hunger
Dastanın
baş
igidi
kasıb
idi
Der
Held
der
Saga
war
arm
"Доширак"
yeməkdən
"уже"
başı
gedib
Ihm
wird
schon
schlecht
vom
"Doschirok"
essen
Yaşı
indi
yuxarıdı,
amma
vəziyyəti
yaxşı
deyil
deyə
Er
ist
jetzt
älter,
aber
weil
es
ihm
nicht
gut
geht
Girib
qatara
millətə
baxaraq
bağıracaq
Wird
er
in
den
Zug
steigen,
die
Leute
ansehen
und
schreien
"Motherfucker"
mənə
ver
yadigar
qalan
anandan
üzüyü
"Motherfucker",
gib
mir
den
Ring,
den
du
von
deiner
Mutter
geerbt
hast
O
dünyada
bir
az
onu
küsdürüb,
topla
gücünü
Sie
ist
im
Jenseits
ein
wenig
verärgert,
nimm
deine
Kraft
zusammen
Onla
görüşmək
əvəzinə
sağ
qal
bu
günü,
ver
o
üzüyü
Anstatt
sie
zu
treffen,
überlebe
diesen
Tag,
gib
mir
den
Ring
Xanım
təcili
açın
bir
əlinizi
Meine
Dame,
öffnen
Sie
bitte
sofort
Ihre
Hand
Həmin
qızıl
qolbağın
qisməti
bizik
Das
Schicksal
dieses
goldenen
Armbands
sind
wir
Üstünü
də
bir
dəfə
silin
Wischen
Sie
es
auch
einmal
ab
Çünki
lombarda
onu
DNT'niz
ilə
vermək
istəmirik,
civi
Denn
wir
wollen
es
nicht
mit
Ihrer
DNA
im
Pfandhaus
abgeben,
Schlampe
Nəyin
var,
nəyin
yox
ver
bura!
(Ver
bura!)
Was
du
hast,
was
du
nicht
hast,
gib
her!
(Gib
her!)
Nəyin
var,
nəyin
yox,
ver
bura!
(Ver
bura!)
Was
du
hast,
was
du
nicht
hast,
gib
her!
(Gib
her!)
Üzüyünü
ver,
qızılını
ver,
sırğanı
ver!
Gib
deinen
Ring,
dein
Gold,
deine
Ohrringe
her!
Hamısını,
hamısını
ver!
Alles,
gib
alles
her!
Üzüyünü
ver,
qızılını
ver,
sırğanı
ver!
Gib
deinen
Ring,
dein
Gold,
deine
Ohrringe
her!
Hamısını,
hamısını
ver!
Alles,
gib
alles
her!
Üzüyünü
ver,
qızılını
ver,
sırğanı
ver!
Gib
deinen
Ring,
dein
Gold,
deine
Ohrringe
her!
Hamısını,
hamısını
ver!
Alles,
gib
alles
her!
Üzüyünü
ver,
qızılını
ver,
sırğanı
ver!
Gib
deinen
Ring,
dein
Gold,
deine
Ohrringe
her!
Hamısını,
hamısını
ver!
Alles,
gib
alles
her!
Necə
yəni
mən
qəbul
olmadım?
Wie,
ich
wurde
nicht
angenommen?
Nə
deməliyəm?
Was
soll
ich
sagen?
De,
nə
eləməliyəm?
Sag,
was
soll
ich
tun?
Bəlkə,
birdən
anidən
bəxtim
gətirər
və
Vielleicht
kommt
plötzlich
mein
Glück
und
Biri
mənə
əlini
verər,
işlə
təmin
eləyər
Jemand
reicht
mir
die
Hand,
gibt
mir
Arbeit
Məsələn,
laboratoriya
siçanı
ya
da
saz
təmir
eliyən
Zum
Beispiel
als
Laborratte
oder
jemand,
der
Saiteninstrumente
repariert
Ayı
xayalarından
xəz
dəri
eliyən
Der
aus
Bärenhoden
Pelze
macht
Səhnəyə
çıxaraq
ağlamalı
reallığı
məzəli
eliyən
Der
auf
die
Bühne
geht
und
die
weinende
Realität
lustig
macht
Yox
əsəbi
deyiləm
Nein,
ich
bin
nicht
wütend
Nəyə
görəsə
biz
mövcuduq
Aus
irgendeinem
Grund
existieren
wir
Çünki
səmada
bizim
mövcud
olmağımız
bomba
mövzudur
Weil
unsere
Existenz
im
Himmel
ein
bombastisches
Thema
ist
Biri
məni
soyacaq,
göylər
göz
yumur
Jemand
wird
mich
ausrauben,
die
Himmel
drücken
ein
Auge
zu
Polis
nəsə
gecikir,
"motherfucker"
tez
olun
Die
Polizei
ist
irgendwie
spät
dran,
"Motherfucker",
beeilt
euch
Demək,
özümü
eləməliyəm
müdafiə
Also
muss
ich
mich
selbst
verteidigen
Tanrı
əvəzinə
tapancam
eliyir
müdaxilə
Anstelle
von
Gott
greift
meine
Pistole
ein
Lüləsi
buxar
ilə,
bənzəyir
civə
xüdafizə
Der
Lauf
dampft,
sieht
aus
wie
Quecksilber,
auf
Wiedersehen
Clack-clack
və
belə
bitir
müharibə
Klack-klack
und
so
endet
der
Krieg
Nəyin
var,
nəyin
yox,
ver
bura!
(Ver
bura!)
Was
du
hast,
was
du
nicht
hast,
gib
her!
(Gib
her!)
Nəyin
var,
nəyin
yox,
ver
bura!
(Ver
bura!)
Was
du
hast,
was
du
nicht
hast,
gib
her!
(Gib
her!)
Üzüyünü
ver,
qızılını
ver,
sırğanı
ver!
Gib
deinen
Ring,
dein
Gold,
deine
Ohrringe
her!
Hamısını,
hamısını
ver!
Alles,
gib
alles
her!
Üzüyünü
ver,
qızılını
ver,
sırğanı
ver!
Gib
deinen
Ring,
dein
Gold,
deine
Ohrringe
her!
Hamısını,
hamısını
ver!
Alles,
gib
alles
her!
Üzüyünü
ver,
qızılını
ver,
sırğanı
ver!
Gib
deinen
Ring,
dein
Gold,
deine
Ohrringe
her!
Hamısını,
hamısını
ver!
Alles,
gib
alles
her!
Üzüyünü
ver,
qızılını
ver,
sırğanı
ver!
Gib
deinen
Ring,
dein
Gold,
deine
Ohrringe
her!
Hamısını,
hamısını
ver!
Alles,
gib
alles
her!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garib Safarov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.