Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Publish
Date:
February
14,
2007
Veröffentlichungsdatum:
14.
Februar
2007
Old
Audio
Article
Archives
Available
At:
Alte
Audio-Artikel-Archive
verfügbar
unter:
Basic
principles:
Grundprinzipien:
No
woman
wakes
up
saying:
"God,
I
hope
I
don't
getswept
off
my
feet
Keine
Frau
wacht
auf
und
sagt:
"Gott,
ich
hoffe,
ich
werde
heute
nicht
von
den
Füßen
gerissen."
Now,
she
might
say,
"This
is
a
really
bad
time
for
me."
Vielleicht
sagt
sie:
"Das
ist
gerade
ein
schlechter
Zeitpunkt
für
mich."
Or
something
like,
"I
just
need
some
space."
Or
my
personal
favorite:
"I'm
Oder
so
was
wie:
"Ich
brauche
einfach
etwas
Abstand."
Oder
mein
persönlicher
Favorit:
"Ich
Really
into
my
career
right
now."
bin
gerade
wirklich
in
meine
Karriere
vertieft."
You
believe
that?
Neither
does
she.
You
know
why?
Because
she's
lying
to
Glaubst
du
das
etwa?
Sie
auch
nicht.
Weißt
du,
warum?
Weil
sie
dich
anlügt,
You,
that's
why.
You
understand
me?
Lying.
das
ist
der
Grund.
Verstehst
du?
Sie
lügt.
It's
not
a
bad
time
for
her.
She
doesn't
need
any
space.
Es
ist
kein
schlechter
Zeitpunkt
für
sie.
Sie
braucht
keinen
Abstand.
She
may
be
into
her
career...
but
what
she's
really
saying
is,
"Get
away
from
Sie
mag
in
ihre
Karriere
vertieft
sein...
aber
was
sie
wirklich
sagt,
ist:
"Geh
weg
Me
now."
Or
possibly,
"Try
harder,
stupid."
Well,
which
one
is
it?
von
mir."
Oder
möglicherweise:
"Versuch
es
härter,
Dummerchen."
Na,
was
ist
es?
60
% of
all
human
communication
is
nonverbal--
Body
language.
60
% der
menschlichen
Kommunikation
sind
nonverbal
– Körpersprache.
30%
is
your
tone.
So
that
means
that
90%
of
what
you're
saying...
ain't
30
% ist
dein
Tonfall.
Das
heißt
also,
dass
90
% von
dem,
was
du
sagst...
nicht
Coming
out
of
your
mouth.
aus
deinem
Mund
kommt.
(Toby!
Shit!)
(Toby!
Scheiße!)
Of
course
she's
gonna
lie
to
you.
She's
a
nice
person;
she
doesn't
wanna
Natürlich
wird
sie
dich
anlügen.
Sie
ist
ein
netter
Mensch;
sie
möchte
deine
Hurt
your
feelings.
What
else
is
she
gonna
say?
She
doesn't
even
know
Gefühle
nicht
verletzen.
Was
soll
sie
sonst
sagen?
Sie
kennt
dich
noch
nicht
You.
Yet.
einmal.
Noch
nicht.
Luckily,
the
fact
is,
that
just
like
the
rest
of
us...
even
a
beautiful
woman
Glücklicherweise
ist
es
so,
dass
genau
wie
der
Rest
von
uns...
selbst
eine
Doesn't
know
what
she
wants--
until
she
sees
it.
schöne
Frau
nicht
weiß,
was
sie
will
– bis
sie
es
sieht.
And
that's
where
I
come
in.
Und
da
komme
ich
ins
Spiel.
My
job
is
to
open
her
eyes.
Mein
Job
ist
es,
ihr
die
Augen
zu
öffnen.
(Toby!
Oh,
my
God!
Is
this
what
you're
looking
for?)
(Toby!
Oh
mein
Gott!
Ist
es
das,
wonach
du
suchst?)
Basic
principles:
No
matter
what,
no
matter
when,
no
matter
who.
Grundprinzipien:
Egal
was,
egal
wann,
egal
wer.
Any
man
has
a
chance
to
sweep
any
woman
off
her
feet.
Jeder
Mann
hat
die
Chance,
jede
Frau
von
den
Füßen
zu
reißen.
Just
needs
the
right
broom.
Er
braucht
nur
den
richtigen
Besen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neon Hitch, Jason Parris, Stephanie Karten
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.