Neon Hitch feat. Kinetics - Subtitles - перевод текста песни на немецкий

Subtitles - Neon Hitch перевод на немецкий




Subtitles
Untertitel
I try to keep you by my side
Ich versuch dich bei mir zu halt'n
Every time we say goodbye it's salt to my eyes
Jedes Mal wenn wir uns verabschieden brennt's in den Aug'n
All black if you turn your back
Alles schwarz wenn du dich abwendest
I hate they way that people say we over react
Ich hass wie Leute sagen wir übertreiben
Your my Clyde and I'm your Bonnie
Du bist mein Clyde und ich dein Bonnie
Our life is a movie
Unser Leben ist ein Film
Don't need cameras, don't need lights
Keine Kameras, kein Licht gebraucht
Cause we always rolling, yeah
Denn wir drehen immer weiter, yeah
Don't speak
Sprich nicht
I know you love me
Ich weiß du liebst mich
When I'm laying beside you
Wenn ich neben dir lieg
We don't need no subtitles
Wir brauchen keine Untertitel
You make my body weak
Du lässt meinen Körper erbeb'n
Oh, it's about to get wild
Oh, gleich wird's wild
We don't need no subtitles
Wir brauchen keine Untertitel
Don't have to spell it out
Muss nichts erklär'n
I feel you clear and loud
Ich spür dich laut und klar
Cause we don't need no subtitles
Denn wir brauchen keine Untertitel
This time I've seen it all
Diesmal seh ich alles klar
Inside my crystal ball
In meiner Glaskugel
Yeah, we don't need no subtitles
Ja, wir brauchen keine Untertitel
Two hearts, we beat in the dark
Zwei Herzen schlagen im Dunkeln
Like Marilyn and Kennedy, can't keep us apart
Wie Marilyn und Kennedy, uns trennt nichts
Your my Clyde and I'm your Bonnie
Du bist mein Clyde und ich dein Bonnie
Our life is a movie
Unser Leben ist ein Film
Don't need cameras, don't need lights
Keine Kameras, kein Licht gebraucht
Cause we always rolling, yeah
Denn wir drehen immer weiter, yeah
Don't speak
Sprich nicht
I know you love me
Ich weiß du liebst mich
When I'm laying beside you
Wenn ich neben dir lieg
We don't need no subtitles
Wir brauchen keine Untertitel
You make my body weak
Du lässt meinen Körper erbeb'n
Oh, it's about to get wild
Oh, gleich wird's wild
We don't need no subtitles
Wir brauchen keine Untertitel
Don't have to spell it out
Muss nichts erklär'n
I feel you clear and loud
Ich spür dich laut und klar
Cause we don't need no subtitles
Denn wir brauchen keine Untertitel
This time I've seen it all
Diesmal seh ich alles klar
Inside my crystal ball
In meiner Glaskugel
Yeah, we don't need no subtitles
Ja, wir brauchen keine Untertitel
Black and white film
Schwarz-weißer Film
Crying at the morbid scenes
Weinen bei den düstren Szenen
She's Norma Jeane
Sie ist Norma Jeane
Normally having enormous dreams
Träumt normalerweise riesige Träume
Two lovers who hardly talk to each other
Zwei Liebende die kaum sich unterhalten
Their lust speaks louder that words
Ihre Lust spricht lauter als Worte
Like a silent movie
Wie ein Stummfilm
And more gangster flicks
Und mehr Gangsterstreifen
That real gangster shit
Dieser echte Gangsterkram
Got a sidekick gypsy chick
Habe eine Sidekick-Zigeunerin
Robbin' banks and shit
Banken ausraubend
Wanna hit that
Will darauf abfahr'n
My baby girl, she gets that
Mein Mädchen checkt das
She gets cash, then gets back
Sie nimmt Kohle und kommt zurück
Money stashed in a head wrap
Geld versteckt im Kopftuch
You and me, we should probably slide
Du und ich, wir sollten gleiten
Like bonnie and clyde
Wie Bonnie und Clyde
Hiding in an anonymous ride
Versteckt in nem anonymen Wagen
I've got a fully loaded tommy inside
Hab ne geladene Tommy drin
For the red lights
Für die Rotlicht,'
I'd rather be dead wrong
Lieber lebend falsch
That's better than dead, right?
Als tot richtig,
She always wanted to journey the world far
Sie wollt' immer die Welt seh'n
So she left town with a movie star
Also verließ sie die Stadt mit nem Filmstar
I guess she always fell for the bad boys
Sie stand wohl immer auf böse Jungs
Even though he cheats a lot
Obwohl er oft fremdgeht
Cause love isn't really love until you bleed a lot
Denn Liebe ist erst Liebe wenn man blutet
He said, "Come on, it'll be so fun
Er sagte: "Komm, wird bestimmt lustig
The next train leaves at 3: 01
Der nächste Zug geht um 3:01"
(Train whistle) That's me."
(Zugpfeife) Das bin ich
Yo I didn't get inside
Yo ich stieg nicht ein
I found a big shoulder to lean on
Fand ne breite Schulter zum Anlehn'n
Put my knee on it and hitched a ride
Stützte mein Knie drauf und hitchte mit
Ay yi yi, lucky me, in fact
Ay yi yi, Glück gehabt, genau
She died in the man's arms when that train crashed
Sie starb in den Armen als der Zug kracht'
So maybe there is beauty in tragedy like Marilyn
Vielleicht liegt Schönheit im Tragischen wie Marilyn
But what's the point of paradise with no one there to share it with
Doch was bringt Paradies ohne jemand zum Teilen
Don't speak
Sprich nicht
I know you love me
Ich weiß du liebst mich
When I'm laying beside you
Wenn ich neben dir lieg
We don't need no subtitles
Wir brauchen keine Untertitel
You make my body weak
Du lässt meinen Körper erbeb'n
Oh, it's about to get wild
Oh, gleich wird's wild
We don't need no subtitles
Wir brauchen keine Untertitel
Don't have to spell it out
Muss nichts erklär'n
I feel you clear and loud
Ich spür dich laut und klar
Cause we don't need no subtitles
Denn wir brauchen keine Untertitel
This time I've seen it all
Diesmal seh ich alles klar
Inside my crystal ball
In meiner Glaskugel
Yeah, we don't need no subtitles
Ja, wir brauchen keine Untertitel





Авторы: Jeremy Dussolliet, Autumn Rowe, Neon Hitch, Tim Sommers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.