Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
middle
of
may,
in
the
seconds
of
the
very
last
shades
of
day
Mitten
im
Mai,
in
den
Sekunden
der
allerletzten
Tageslichtschatten
I
see
that
nobody's
kids
anymore
Ich
sehe,
dass
niemand
mehr
Kinder
hat
Though
we
looked
that
way
from
the
24th
floor
window
Obwohl
wir
so
aussahen
vom
Fenster
im
24.
Stock
'Cause
it's
easy
to
be
the
miser
Denn
es
ist
einfach,
der
Geizkragen
zu
sein
When
no
one's
the
wiser
Wenn
niemand
es
weiß
Easy
to
shake
down
Einfach,
einzutreiben
Easy
to
glean
the
green
from
Bayridge
to
Queens
Einfach,
das
Grün
von
Bayridge
bis
Queens
zu
ernten
Easy
to
wear
the
crown
Einfach,
die
Krone
zu
tragen
They
say
that
this
place
ain't
got
a
heart
Sie
sagen,
dieser
Ort
hat
kein
Herz
'Cause
I
could
still
hear
the
beat
Denn
ich
konnte
den
Beat
noch
hören
And
every
night
it's
oh-oh-oh-ah-oh,
oh-oh-oh-ah-oh
Und
jede
Nacht
ist
es
oh-oh-oh-ah-oh,
oh-oh-oh-ah-oh
From
all
the
way
down
the
street
Von
ganz
unten
die
Straße
hinauf
It
goes
on
and
on
and
(as
long
as
you
got
the
money)
Es
geht
weiter
und
weiter
(solang
du
das
Geld
hast)
On
and
on
and
(as
long
as
you
got
the
money)
Weiter
und
weiter
(solang
du
das
Geld
hast)
On
and
on
and
(as
long
as
you
got
the
money)
Weiter
und
weiter
(solang
du
das
Geld
hast)
On
and
on
and
(The
Slumlord
doesn't
care)
Weiter
und
weiter
(Der
Slumlord
kümmert's
nicht)
Staying
out
the
hallway,
hold
tight
till
Saturday
Bleib
im
Flur,
halte
durch
bis
Samstag
'Cause
you
got
the
rent
to
pay
Denn
du
hast
die
Miete
zu
zahlen
Dreams
of
shelling
out
next
to
none
Träume
davon,
fast
nichts
auszugeben
With
no
rubicon
Ohne
Rubikon
Well,
honey,
those
days
are
done
Nun,
Schatz,
diese
Tage
sind
vorbei
Shelling
out
three
G's
for
four
walls
and
keys
Drei
Riesen
loswerden
für
vier
Wände
und
Schlüssel
Hey,
at
least
you
can
run
the
town
Hey,
wenigstens
kannst
du
die
Stadt
regieren
Shaking
our
pockets
loose,
but
hey,
what's
the
use?
Unsere
Taschen
leeren,
aber
hey,
was
bringt's?
I
guess
we're
taking
it
sitting
down
Ich
schätze,
wir
nehmen
es
hin
They
say
that
this
place
ain't
got
a
heart
Sie
sagen,
dieser
Ort
hat
kein
Herz
'Cause
I
could
still
hear
the
beat
Denn
ich
konnte
den
Beat
noch
hören
And
every
night
it's
oh-oh-oh-ah-oh,
oh-oh-oh-ah-oh
Und
jede
Nacht
ist
es
oh-oh-oh-ah-oh,
oh-oh-oh-ah-oh
From
all
the
way
down
the
street
Von
ganz
unten
die
Straße
hinauf
It
goes
on
and
on
and
(as
long
as
you
got
the
money)
Es
geht
weiter
und
weiter
(solang
du
das
Geld
hast)
On
and
on
and
(as
long
as
you
got
the
money)
Weiter
und
weiter
(solang
du
das
Geld
hast)
On
and
on
and
(as
long
as
you
got
the
money)
Weiter
und
weiter
(solang
du
das
Geld
hast)
On
and
on
and
(as
long
as
you
got
the
money)
Weiter
und
weiter
(solang
du
das
Geld
hast)
It
goes
on
and
on
and
(They
want
that
money)
Es
geht
weiter
und
weiter
(Sie
wollen
das
Geld)
On
and
on
and
(They
want
that
money-eh-eh-eh-ey)
Weiter
und
weiter
(Sie
wollen
das
Geld-eh-eh-eh-ey)
On
and
on
and
(They
want
that
money)
Weiter
und
weiter
(Sie
wollen
das
Geld)
On
and
on
and
(They
want
that
money-eh-eh-eh-ey)
Weiter
und
weiter
(Sie
wollen
das
Geld-eh-eh-eh-ey)
E'
così
che
vive
la
discoteca
il
pubblico
xenoniano
So
lebt
die
Diskothek
das
Xenonianische
Publikum
Con
la
sua
piccola
adventure
Mit
seinem
kleinen
Abenteuer
In
una
maniera
diversa,
alla
nostra
maniera!
Auf
eine
andere
Art,
auf
unsere
Art!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.