Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
can't-,
you
can't
do
this
Du
kannst-,
du
kannst
das
nicht
machen
We
need
more
champagne?
Brauchen
wir
mehr
Champagner?
It's
gone,
it's
finished
Er
ist
weg,
er
ist
alle
Oh,
here
have
some
Oh,
hier,
nimm
etwas
In
the
shelves
of
the
video
store
In
den
Regalen
des
Videoladens
In
the
cherry
red
corridors
where
I
found
you
In
den
kirschroten
Gängen,
wo
ich
dich
fand
Chintzy
as
a
neon
sign
Kitschig
wie
ein
Neon-Schild
But
you
still
threw
me
the
powerline
Doch
du
warfst
mir
das
Stromkabel
zu
I
guess
you
had
nothing
to
do
Ich
schätze,
du
hattest
nichts
zu
tun
Magically,
the
cabs
were
quiet
Magisch
waren
die
Taxis
still
During
the
usual
avenue
yellow
ride
Während
der
üblichen
Avenue-Gelbfahrt
Oh,
I
guess
you're
going
with
someone
Oh,
ich
schätze,
du
gehst
mit
jemandem
Tell
me,
does
it
double
your
fun?
Sag,
verdoppelt
das
deinen
Spaß?
To
be
cruel?
Grausam
zu
sein?
To
be
cruel?
Grausam
zu
sein?
She
says
she's
single
after
sundown
Sie
sagt,
sie
ist
solo
nach
Sonnenuntergang
All
good
fun
'til
the
shakedown
Alles
guter
Spaß
bis
zum
Rausschmiss
Single
after
sundown
Solo
nach
Sonnenuntergang
All
good
fun
'til
the
shakedown
Alles
guter
Spaß
bis
zum
Rausschmiss
Pa,
para,
para,
para,
ra
Pa,
para,
para,
para,
ra
In
the
eve
of
the
summertime
In
der
Abenddämmerung
des
Sommers
True
love
only
part
time,
eh,
eh
Wahre
Liebe
nur
halbtags,
eh,
eh
And
this
is
true
Und
das
ist
wahr
In
your
skin
tight
neoprene
In
deinem
hautengen
Neopren
I'm
a
loaded
magazine
Ich
bin
ein
geladenes
Magazin
Or
is
that
uncouth?
Oder
ist
das
unanständig?
I
know
it's
wrong,
but
I'm
overruled
Ich
weiß,
es
ist
falsch,
doch
ich
werde
überstimmt
Tonight
she
takes
me
to
night
school,
ooh
Heute
Nacht
bringt
sie
mich
zur
Abendschule,
ooh
(Hey,
that's
the
name
of
the
record)
(Hey,
das
ist
der
Name
des
Albums)
Oh,
as
she
turns
up
the
traffic
jams
Oh,
als
sie
die
Verkehrsstaus
lauter
dreht
And
the
brakes
are
slammed,
she
asks
Und
die
Bremsen
quietschen,
fragt
sie
"Would
that
be
cool?
"Wär
das
cool?
Would
that
be
cool?"
Wär
das
cool?"
She
says
she's
single
after
sundown
Sie
sagt,
sie
ist
solo
nach
Sonnenuntergang
All
good
fun
'til
the
shakedown
Alles
guter
Spaß
bis
zum
Rausschmiss
She
says
she's
single
after
sundown
Sie
sagt,
sie
ist
solo
nach
Sonnenuntergang
All
good
fun
'til
the
shakedown
Alles
guter
Spaß
bis
zum
Rausschmiss
And
now
we're
gonna
kick
it,
yeah
Und
jetzt
legen
wir
los,
yeah
Any
way
she
can
Auf
jede
erdenkliche
Weise
Go
on,
turn
up
the
traffic
jams
Komm
schon,
dreh
die
Verkehrsstaus
lauter
We
all
have
those
feelings
we
need
to
console
Wir
alle
haben
diese
Gefühle,
die
wir
trösten
müssen
Para,
ra,
ra,
ra,
ra
Para,
ra,
ra,
ra,
ra
Para,
ra,
ra,
ra,
ra,
para,
ra
Para,
ra,
ra,
ra,
ra,
para,
ra
Para,
ra,
ra,
ra,
ra
Para,
ra,
ra,
ra,
ra
(So,
Lee
got
the
beat
and
a
better
p-)
(Also,
Lee
hat
den
Beat
und
ein
besseres
p-)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.