Neon Indian - Smut! - перевод текста песни на немецкий

Smut! - Neon Indianперевод на немецкий




Smut!
Schmuddel!
You can't-, you can't do this
Du kannst-, du kannst das nicht machen
We need more champagne?
Brauchen wir mehr Champagner?
It's gone, it's finished
Er ist weg, er ist alle
Is it?
Ist er?
Oh, here have some
Oh, hier, nimm etwas
In the shelves of the video store
In den Regalen des Videoladens
In the cherry red corridors where I found you
In den kirschroten Gängen, wo ich dich fand
Chintzy as a neon sign
Kitschig wie ein Neon-Schild
But you still threw me the powerline
Doch du warfst mir das Stromkabel zu
I guess you had nothing to do
Ich schätze, du hattest nichts zu tun
Magically, the cabs were quiet
Magisch waren die Taxis still
During the usual avenue yellow ride
Während der üblichen Avenue-Gelbfahrt
Oh, I guess you're going with someone
Oh, ich schätze, du gehst mit jemandem
Tell me, does it double your fun?
Sag, verdoppelt das deinen Spaß?
To be cruel?
Grausam zu sein?
To be cruel?
Grausam zu sein?
She says she's single after sundown
Sie sagt, sie ist solo nach Sonnenuntergang
All good fun 'til the shakedown
Alles guter Spaß bis zum Rausschmiss
Single after sundown
Solo nach Sonnenuntergang
All good fun 'til the shakedown
Alles guter Spaß bis zum Rausschmiss
Pa, para, para, para, ra
Pa, para, para, para, ra
Para, ra
Para, ra
In the eve of the summertime
In der Abenddämmerung des Sommers
True love only part time, eh, eh
Wahre Liebe nur halbtags, eh, eh
And this is true
Und das ist wahr
In your skin tight neoprene
In deinem hautengen Neopren
I'm a loaded magazine
Ich bin ein geladenes Magazin
Or is that uncouth?
Oder ist das unanständig?
I know it's wrong, but I'm overruled
Ich weiß, es ist falsch, doch ich werde überstimmt
Tonight she takes me to night school, ooh
Heute Nacht bringt sie mich zur Abendschule, ooh
(Hey, that's the name of the record)
(Hey, das ist der Name des Albums)
Oh, as she turns up the traffic jams
Oh, als sie die Verkehrsstaus lauter dreht
And the brakes are slammed, she asks
Und die Bremsen quietschen, fragt sie
"Would that be cool?
"Wär das cool?
Would that be cool?"
Wär das cool?"
She says she's single after sundown
Sie sagt, sie ist solo nach Sonnenuntergang
All good fun 'til the shakedown
Alles guter Spaß bis zum Rausschmiss
She says she's single after sundown
Sie sagt, sie ist solo nach Sonnenuntergang
All good fun 'til the shakedown
Alles guter Spaß bis zum Rausschmiss
And now we're gonna kick it, yeah
Und jetzt legen wir los, yeah
Any way she can
Auf jede erdenkliche Weise
Go on, turn up the traffic jams
Komm schon, dreh die Verkehrsstaus lauter
We all have those feelings we need to console
Wir alle haben diese Gefühle, die wir trösten müssen
Para, ra, ra, ra, ra
Para, ra, ra, ra, ra
Para, para
Para, para
Para, ra, ra, ra, ra, para, ra
Para, ra, ra, ra, ra, para, ra
Para, ra, ra, ra, ra
Para, ra, ra, ra, ra
(So, Lee got the beat and a better p-)
(Also, Lee hat den Beat und ein besseres p-)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.