Neon Lamp - Мы знакомы - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Neon Lamp - Мы знакомы




Мы знакомы
Are We Acquainted?
Мы знакомы? Нет, мы не знакомы
Are we acquainted? No, we're not acquainted.
Я не буду делать вид, что мы с одного района
I won't pretend we're from the same neighborhood.
Эй, здорово
Hey, what's up?
Нет, я не здороваюсь
No, I'm not saying hi.
И я не зазнался, просто всё это как-то неловко
And I'm not being arrogant, it's just all a bit awkward.
Когда-то помню во дворах
I remember back in the yards,
Сказал: "Ну, всё, мне пора"
I said, "Well, that's it, I gotta go."
Поздно, не шумит детвора
Late, the kids aren't making noise anymore.
А в ответ: "Не хворай"
And in response: "Don't get sick."
Даже не думал тогда
I didn't even think back then
Что вижу в последний раз
That I was seeing for the last time
Всех тех, кто с одного дома, кого так долго знал
Everyone from the same building, everyone I'd known for so long.
Как ловить момент и предугадать перемены?
How do you seize the moment and foresee the changes?
Если человек завтра исчезнет первым делом
If a person disappears tomorrow, the first thing
Вот, то был, то нет, меняется всё так мгновенно
Here today, gone tomorrow, everything changes so instantly.
Я что-то не так сказал? Или не так сделал?
Did I say something wrong? Or did I do something wrong?
Превращаются в призраков
They turn into ghosts,
Ни сигналов, ни знаков
No signals, no signs,
Ни слов и ни звонков
No words and no calls,
Как будто не был знаком
As if I never knew them.
Подозреваю, не стеб
I suspect it's not a joke,
Это взросление всё
It's all growing up,
И ветром унесёт
And the wind will carry away
Тех, кто изменится
Those who change.
Глаза широко открыты и круг замкнут
Eyes wide open and the circle is closed.
Не бросаюсь словами, если ты правда друг
I don't throw words around, if you're a true friend.
Интересно, кто из настоящих завтра
I wonder who of the real ones tomorrow
Так внезапно решит уходить в отставку
Will suddenly decide to retire.
Мы знакомы? Нет, мы не знакомы
Are we acquainted? No, we're not acquainted.
Я не буду делать вид, что мы с одного района
I won't pretend we're from the same neighborhood.
Эй, здорово
Hey, what's up?
Нет, я не здороваюсь
No, I'm not saying hi.
И я не зазнался, просто всё это как-то неловко
And I'm not being arrogant, it's just all a bit awkward.
Где ты пропадал? Долго пропадал?
Where have you been? Been gone long?
Да че-то сам не знаю, крутился то тут, то там
I don't really know, been here and there.
Где ты пропадал? Долго пропадал?
Where have you been? Been gone long?
В целом уже не важно, ведь всё нормально и так
It doesn't really matter anymore, everything's okay as it is.
Но хуже тот, кто посреди бела дня
But worse is the one who in broad daylight,
Будто ничего не было, просит просто занять
As if nothing happened, just asks to borrow some money.
Не отнять тебе в слабости
You can't take away from their weakness
Когда-то брат по оружию клянчит на пиво и сладости
When a former brother-in-arms begs for beer and sweets.
И нет недосказанностей ни с тем, ни с другим
And there are no omissions with either of them,
Просто интересно, почему так жизнь творит?
Just wondering why life does this?
Странно притворяться, что мы все ещё близки
It's strange to pretend that we're all still close,
Ведь никто из нас не устраивал розыски
Because none of us organized a search party.
Когда будет туго
When things get tough,
Развеется туман
The fog will clear,
И узнать друг друга
And recognizing each other
Будто под дых удар
Will be like a punch to the gut.
Да и гадать зачем
And why even guess
Что думал этот чел?
What this dude was thinking?
Вот новый лист, начнём
Here's a new page, let's start
Заново, пусть каждый по-своему счел
Over, let everyone decide for themselves.
Друг по случайности, несчастью или общей местности
A friend by chance, misfortune, or shared location
Имеет свойство исчезать, оставшись на поверхности
Tends to disappear, remaining on the surface.
Настоящий останется, незаметным средь серости
A true friend will remain, unnoticed amidst the grayness,
Ведь не подумать, что он пропадёт без вести
Because you wouldn't think they'd go missing.
Мы знакомы? Нет, мы не знакомы
Are we acquainted? No, we're not acquainted.
Я не буду делать вид, что мы с одного района
I won't pretend we're from the same neighborhood.
Эй, здорово
Hey, what's up?
Нет, я не здороваюсь
No, I'm not saying hi.
И я не зазнался, просто всё это как-то неловко
And I'm not being arrogant, it's just all a bit awkward.
Где ты пропадал? Долго пропадал?
Where have you been? Been gone long?
Да че-то сам не знаю, крутился то тут, то там
I don't really know, been here and there.
Где ты пропадал? Долго пропадал?
Where have you been? Been gone long?
В целом уже не важно, ведь всё нормально и так
It doesn't really matter anymore, everything's okay as it is.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.