Текст и перевод песни Neon Lamp - Мы знакомы
Мы знакомы
Are We Acquainted?
Мы
знакомы?
Нет,
мы
не
знакомы
Are
we
acquainted?
No,
we're
not
acquainted.
Я
не
буду
делать
вид,
что
мы
с
одного
района
I
won't
pretend
we're
from
the
same
neighborhood.
Эй,
здорово
Hey,
what's
up?
Нет,
я
не
здороваюсь
No,
I'm
not
saying
hi.
И
я
не
зазнался,
просто
всё
это
как-то
неловко
And
I'm
not
being
arrogant,
it's
just
all
a
bit
awkward.
Когда-то
помню
во
дворах
I
remember
back
in
the
yards,
Сказал:
"Ну,
всё,
мне
пора"
I
said,
"Well,
that's
it,
I
gotta
go."
Поздно,
не
шумит
детвора
Late,
the
kids
aren't
making
noise
anymore.
А
в
ответ:
"Не
хворай"
And
in
response:
"Don't
get
sick."
Даже
не
думал
тогда
I
didn't
even
think
back
then
Что
вижу
в
последний
раз
That
I
was
seeing
for
the
last
time
Всех
тех,
кто
с
одного
дома,
кого
так
долго
знал
Everyone
from
the
same
building,
everyone
I'd
known
for
so
long.
Как
ловить
момент
и
предугадать
перемены?
How
do
you
seize
the
moment
and
foresee
the
changes?
Если
человек
завтра
исчезнет
первым
делом
If
a
person
disappears
tomorrow,
the
first
thing
Вот,
то
был,
то
нет,
меняется
всё
так
мгновенно
Here
today,
gone
tomorrow,
everything
changes
so
instantly.
Я
что-то
не
так
сказал?
Или
не
так
сделал?
Did
I
say
something
wrong?
Or
did
I
do
something
wrong?
Превращаются
в
призраков
They
turn
into
ghosts,
Ни
сигналов,
ни
знаков
No
signals,
no
signs,
Ни
слов
и
ни
звонков
No
words
and
no
calls,
Как
будто
не
был
знаком
As
if
I
never
knew
them.
Подозреваю,
не
стеб
I
suspect
it's
not
a
joke,
Это
взросление
всё
It's
all
growing
up,
И
ветром
унесёт
And
the
wind
will
carry
away
Тех,
кто
изменится
Those
who
change.
Глаза
широко
открыты
и
круг
замкнут
Eyes
wide
open
and
the
circle
is
closed.
Не
бросаюсь
словами,
если
ты
правда
друг
I
don't
throw
words
around,
if
you're
a
true
friend.
Интересно,
кто
из
настоящих
завтра
I
wonder
who
of
the
real
ones
tomorrow
Так
внезапно
решит
уходить
в
отставку
Will
suddenly
decide
to
retire.
Мы
знакомы?
Нет,
мы
не
знакомы
Are
we
acquainted?
No,
we're
not
acquainted.
Я
не
буду
делать
вид,
что
мы
с
одного
района
I
won't
pretend
we're
from
the
same
neighborhood.
Эй,
здорово
Hey,
what's
up?
Нет,
я
не
здороваюсь
No,
I'm
not
saying
hi.
И
я
не
зазнался,
просто
всё
это
как-то
неловко
And
I'm
not
being
arrogant,
it's
just
all
a
bit
awkward.
Где
ты
пропадал?
Долго
пропадал?
Where
have
you
been?
Been
gone
long?
Да
че-то
сам
не
знаю,
крутился
то
тут,
то
там
I
don't
really
know,
been
here
and
there.
Где
ты
пропадал?
Долго
пропадал?
Where
have
you
been?
Been
gone
long?
В
целом
уже
не
важно,
ведь
всё
нормально
и
так
It
doesn't
really
matter
anymore,
everything's
okay
as
it
is.
Но
хуже
тот,
кто
посреди
бела
дня
But
worse
is
the
one
who
in
broad
daylight,
Будто
ничего
не
было,
просит
просто
занять
As
if
nothing
happened,
just
asks
to
borrow
some
money.
Не
отнять
тебе
в
слабости
You
can't
take
away
from
their
weakness
Когда-то
брат
по
оружию
клянчит
на
пиво
и
сладости
When
a
former
brother-in-arms
begs
for
beer
and
sweets.
И
нет
недосказанностей
ни
с
тем,
ни
с
другим
And
there
are
no
omissions
with
either
of
them,
Просто
интересно,
почему
так
жизнь
творит?
Just
wondering
why
life
does
this?
Странно
притворяться,
что
мы
все
ещё
близки
It's
strange
to
pretend
that
we're
all
still
close,
Ведь
никто
из
нас
не
устраивал
розыски
Because
none
of
us
organized
a
search
party.
Когда
будет
туго
When
things
get
tough,
Развеется
туман
The
fog
will
clear,
И
узнать
друг
друга
And
recognizing
each
other
Будто
под
дых
удар
Will
be
like
a
punch
to
the
gut.
Да
и
гадать
зачем
And
why
even
guess
Что
думал
этот
чел?
What
this
dude
was
thinking?
Вот
новый
лист,
начнём
Here's
a
new
page,
let's
start
Заново,
пусть
каждый
по-своему
счел
Over,
let
everyone
decide
for
themselves.
Друг
по
случайности,
несчастью
или
общей
местности
A
friend
by
chance,
misfortune,
or
shared
location
Имеет
свойство
исчезать,
оставшись
на
поверхности
Tends
to
disappear,
remaining
on
the
surface.
Настоящий
останется,
незаметным
средь
серости
A
true
friend
will
remain,
unnoticed
amidst
the
grayness,
Ведь
не
подумать,
что
он
пропадёт
без
вести
Because
you
wouldn't
think
they'd
go
missing.
Мы
знакомы?
Нет,
мы
не
знакомы
Are
we
acquainted?
No,
we're
not
acquainted.
Я
не
буду
делать
вид,
что
мы
с
одного
района
I
won't
pretend
we're
from
the
same
neighborhood.
Эй,
здорово
Hey,
what's
up?
Нет,
я
не
здороваюсь
No,
I'm
not
saying
hi.
И
я
не
зазнался,
просто
всё
это
как-то
неловко
And
I'm
not
being
arrogant,
it's
just
all
a
bit
awkward.
Где
ты
пропадал?
Долго
пропадал?
Where
have
you
been?
Been
gone
long?
Да
че-то
сам
не
знаю,
крутился
то
тут,
то
там
I
don't
really
know,
been
here
and
there.
Где
ты
пропадал?
Долго
пропадал?
Where
have
you
been?
Been
gone
long?
В
целом
уже
не
важно,
ведь
всё
нормально
и
так
It
doesn't
really
matter
anymore,
everything's
okay
as
it
is.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.