Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
brain's
a
little
bit
toxic
Mein
Gehirn
ist
ein
bisschen
giftig
You
should
be
cautious,
it's
kinda
obnoxious
Du
solltest
vorsichtig
sein,
es
ist
ziemlich
unausstehlich
Honest,
wish
I
could
turn
it
off
like
a
faucet
Ehrlich,
ich
wünschte,
ich
könnte
es
abstellen
wie
einen
Wasserhahn
But
I
can't,
can't
Aber
ich
kann
nicht,
kann
nicht
Could
someone
turn
down
the
brightness?
Könnte
jemand
die
Helligkeit
runterdrehen?
Can't
take
the
devices,
I'm
already
blinded
Ich
ertrage
die
Geräte
nicht,
ich
bin
schon
geblendet
By
my
life
and
I'm
just
trying
Von
meinem
Leben
und
ich
versuche
es
nur
But
there's
no
light
switch
to
turn
off
the
lightning
Aber
es
gibt
keinen
Lichtschalter,
um
den
Blitz
auszuschalten
Baby,
baby,
you
can't
save
me
Baby,
Baby,
du
kannst
mich
nicht
retten
Learned
to
love
the
Hell
I'm
raising
Habe
gelernt,
die
Hölle
zu
lieben,
die
ich
entfessle
Maybe,
maybe
I'm
just
crazy
Vielleicht,
vielleicht
bin
ich
einfach
verrückt
Maybe
I'm
the
only
one
sayin'
it
Vielleicht
bin
ich
die
Einzige,
die
es
sagt
Or
maybe
I'm
the
only
one
sayin'
Oder
vielleicht
bin
ich
die
Einzige,
die
sagt
My
cards
on
the
table
Meine
Karten
auf
dem
Tisch
I
might
be
unstable
Ich
bin
vielleicht
instabil
I
should
have
been
born
with
a
warning
label
Ich
hätte
mit
einem
Warnhinweis
geboren
werden
sollen
From
coffin
to
the
cradle
Vom
Sarg
bis
zur
Wiege
Got
demons,
I
got
angels
Habe
Dämonen,
habe
Engel
I
should
have
been
born
with
a
warning
label
Ich
hätte
mit
einem
Warnhinweis
geboren
werden
sollen
I
guess
I
should
be
a
chemist
Ich
schätze,
ich
sollte
Chemikerin
sein
I
push
all
the
limits,
so
many
chemical
reactions
Ich
gehe
an
alle
Grenzen,
so
viele
chemische
Reaktionen
Should
be
in
Guinness,
world
record
menace,
ha!
Sollte
im
Guinness-Buch
stehen,
Weltrekord-Plage,
ha!
Like
I
said
from
the
beginning
Wie
ich
von
Anfang
an
sagte
I'm
not
really
the
type
to
vibe
and
chill
in
the
serenity
Ich
bin
nicht
wirklich
der
Typ,
der
in
Gelassenheit
entspannt
und
abhängt
I
don't
think
my
update
has
that
ability
Ich
glaube
nicht,
dass
mein
Update
diese
Fähigkeit
hat
I'm
more
like
a
guillotine,
cutting
off
any
thoughts
Ich
bin
eher
wie
eine
Guillotine,
die
alle
Gedanken
abschneidet
That
could
ever
bring
me
any
peace
of
mind
Die
mir
jemals
Seelenfrieden
bringen
könnten
I'm
more
like
a
landmine
Ich
bin
eher
wie
eine
Landmine
Hear
the
click-click
when
you
find
out
it's
time
Hör
das
Klick-Klick,
wenn
du
herausfindest,
dass
es
Zeit
ist
To
downfall
to
my
oblivion,
can
you
give
me
a
synonym
Für
den
Absturz
in
meine
Vergessenheit,
kannst
du
mir
ein
Synonym
geben
For
the
pain
and
suffering
I've
been
living
in?
Für
den
Schmerz
und
das
Leid,
in
dem
ich
lebe?
Baby,
baby,
you
can't
save
me
Baby,
Baby,
du
kannst
mich
nicht
retten
Learned
to
love
the
Hell
I'm
raising
Habe
gelernt,
die
Hölle
zu
lieben,
die
ich
entfessle
Maybe,
maybe
I'm
just
crazy
Vielleicht,
vielleicht
bin
ich
einfach
verrückt
Maybe
I'm
the
only
one
sayin'
it
Vielleicht
bin
ich
die
Einzige,
die
es
sagt
Or
maybe
I'm
the
only
one
sayin'
Oder
vielleicht
bin
ich
die
Einzige,
die
sagt
My
cards
on
the
table
Meine
Karten
auf
dem
Tisch
I
might
be
unstable
Ich
bin
vielleicht
instabil
I
should
have
been
born
with
a
warning
label
Ich
hätte
mit
einem
Warnhinweis
geboren
werden
sollen
From
coffin
to
the
cradle
Vom
Sarg
bis
zur
Wiege
Got
demons,
I
got
angels
Habe
Dämonen,
habe
Engel
I
should
have
been
born
with
a
warning
label
Ich
hätte
mit
einem
Warnhinweis
geboren
werden
sollen
From
coffin
to
the
cradle
Vom
Sarg
bis
zur
Wiege
Got
demons,
I
got
angels
Habe
Dämonen,
habe
Engel
I
should
have
been
born
with
a
warning
label
Ich
hätte
mit
einem
Warnhinweis
geboren
werden
sollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Andrew Spencer, Sidney Powell, Caitlin Powell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.