Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keine
Alternative,
ihr
seid
nicht
besorgt
No
alternative,
you're
not
worried
Keine
Identität,
ihr
habt
nur
diesen
Ort
No
identity,
you
only
have
this
place
Kein
weiterer
Weg,
Totschlag
und
Mord
No
other
way,
manslaughter
and
murder
Wir
geben
keine
Ruhe,
darauf
habt
ihr
unser
Wort
We
won't
give
you
peace,
you
have
our
word
on
that
Keine
Alternative
ihr
seid
nicht
besorgt
No
alternative,
you're
not
worried
Keine
Identität
ihr
habt
nur
diesen
Ort
No
identity,
you
only
have
this
place
Kein
weiterer
Weg
Totschlag
und
Mord
No
other
way,
manslaughter
and
murder
Wir
geben
keine
Ruhe,
darauf
habt
ihr
unser
Wort
We
won't
give
you
peace,
you
have
our
word
on
that
Kennst
du
den
Spruch
mit
dem
Schneeball
Do
you
know
the
saying
about
the
snowball
Den
man
zertreten
muss,
bevor
er
immer
größer
That
you
have
to
stomp
on
before
it
gets
bigger
and
bigger?
Und
dann
schließlich
zur
Lawine
wird
And
then
eventually
turns
into
an
avalanche?
Die
nicht
mehr
aufzuhalten
ist?
One
that
can't
be
stopped?
Genau
das
passiert
gerade,
es
passiert
wieder
That's
exactly
what's
happening
right
now,
it's
happening
again
Feindbild
ist
gezeichnet
The
enemy
image
is
drawn
Sie
marschieren
wieder,
sie
meinen
es
ernst
They're
marching
again,
they
mean
business
Voller
Angst,
voller
Hass
Full
of
fear,
full
of
hate
Jeder
weiß,
Geschichte
kann
sich
wiederholen
Everyone
knows
history
can
repeat
itself
Doch
ich
gebe
zu,
in
meiner
Seifenblase
hätt'
ich
nicht
gedacht
But
I
admit,
in
my
bubble
I
didn't
think
Dass
es
so
schnell
passiert
und
ich
mir
überlegen
muss
It
would
happen
so
quickly
and
I'd
have
to
wonder
Wie
lang'
ich
bleibe,
alles
wackelt,
alles
brennt
How
long
I'll
stay,
everything's
shaky,
everything's
burning
Noch
keine
Lawine,
doch
mehr
als
ein
Schneeball,
mehr
als
dreizehn
Prozent
Not
yet
an
avalanche,
but
more
than
a
snowball,
more
than
thirteen
percent
Wir
diskutieren
nicht
mit
ihnen,
denn
wir
kennen
ihre
Ziele
We
don't
debate
with
them,
because
we
know
their
goals
Werden
eben
diese
keinen
Millimeter
akzeptieren
We
simply
won't
accept
even
a
millimeter
of
those
goals
Kein
Schritt
zurück,
kein
Vergeben,
kein
Vergessen
No
step
back,
no
forgiveness,
no
forgetting
Menschlichkeit
ist
nicht
verhandelbar
Humanity
is
non-negotiable
Wir
sehen
ihre
Fressen
We
see
their
faces
Auf
der
Straße
und
im
Bundestag
und
bei
der
Polizei
On
the
street
and
in
the
Bundestag
and
in
the
police
Sie
morden
und
kommen
frei,
das
Reden
ist
schon
längst
vorbei
They
murder
and
get
away
with
it,
the
talking
is
long
over
Bald
schließen
sie
die
Grenzen,
dann
schießen
sie
auf
Menschen
Soon
they'll
close
the
borders,
then
they'll
shoot
people
Jetzt
geht
es
darum,
sie
mit
allen
Mitteln
zu
bekämpfen
Now
it's
about
fighting
them
by
any
means
necessary
Statt
Richtung
Paradies
immer
weiter
Richtung
Abgrund
Instead
of
towards
paradise,
ever
further
towards
the
abyss
Wie
viel
Zeit
wohl
noch
bleibt?
How
much
time
do
we
have
left?
Was
passiert,
wenn
sie
immer
lauter
werden
What
happens
when
they
get
louder
and
louder?
Und
schon
morgen
lauter
sind,
als
die
Alarmanlage
schreit?
And
tomorrow
are
louder
than
the
alarm
screams?
Gestern
noch
ein
No-Go,
gestern
noch
undenkbar
Yesterday
it
was
a
no-go,
yesterday
it
was
unthinkable
Gestern
dachten
alle
regt
euch
ab,
ihr
seht
Gespenster
Yesterday
everyone
thought,
calm
down,
you're
seeing
ghosts
Was
gestern
noch
von
unten
an
die
Oberfläche
klopfte
What
yesterday
was
knocking
from
below
to
the
surface
Liegt
heute
oben
drauf
und
bräunt
sich
in
der
Sonne
Is
today
on
top
and
sunbathing
Rede
gerne
mit
Leuten,
die
'ne
andere
Meinung
haben
Feel
free
to
talk
to
people
who
have
different
opinions
Per
se
Pro
Dialog
abseits
der
eigenen
Seifenblase
By
default,
pro-dialogue
outside
of
your
own
bubble
Doch
mit
denen
reden
geht
in
die
Hose
But
talking
to
them
is
a
waste
of
time
Die
kannste
einkokonieren,
hoffen
auf
Metamorphose
You
can
just
cocoon
them,
hope
for
metamorphosis
Willste
dich
einmal
zu
oft
für
Dialoge
opfern
If
you
sacrifice
yourself
for
dialogue
too
often
Wird
dein
Kommunikationsversuch
zur
Werbeplattform
Your
attempt
at
communication
becomes
a
platform
Für
die,
die
scheinbar
das
Tabu
brechen
For
those
who
apparently
break
the
taboo
Und
das
Schweigen:
öffentlich,
verbal
gezielt,
Grenzen
überschreiten
And
the
silence:
publicly,
verbally
targeted,
crossing
boundaries
Aber
die
Strategie,
ja
die
führt
leider
weit
But
the
strategy,
yeah,
it
leads
far
Das
Dementi
verheilt
und
die
Schlagzeile
bleibt
The
denial
heals
and
the
headline
remains
Also
kein
Shake-Hands,
keine
Hand
breit
weichen
So
no
handshakes,
no
giving
an
inch
Manche
Worte
sind
neu,
die
Gedanken
sind
die
gleichen
Some
words
are
new,
the
thoughts
are
the
same
Und
dann
hör'
ich
dich
und
ich
kann
es
kaum
glauben
And
then
I
hear
you
and
I
can
hardly
believe
it
Die
Grenze
des
Sagbaren
verrutscht
vor
unseren
Augen
The
limit
of
what's
sayable
is
shifting
before
our
eyes
Bist
ein
ganz
normaler
Peter,
aber
du
lässt
es
jetzt
richtig
knallen
You're
a
perfectly
normal
person,
but
you're
letting
it
really
rip
now
Dass
du
wie
Nazis
redest,
ja
das
ist
dir
nicht
mal
aufgefallen
That
you're
talking
like
Nazis,
yeah,
you
haven't
even
noticed
that
Statt
Richtung
Paradies
immer
weiter
Richtung
Abgrund
Instead
of
towards
paradise,
ever
further
towards
the
abyss
Wie
viel
Zeit
wohl
noch
bleibt?
How
much
time
do
we
have
left?
Was
passiert,
wenn
sie
immer
lauter
werden
What
happens
when
they
get
louder
and
louder?
Und
schon
morgen
lauter
sind,
als
die
Alarmanlage
schreit?
And
tomorrow
are
louder
than
the
alarm
screams?
Gestern
noch
ein
no-go,
gestern
noch
undenkbar
Yesterday
it
was
a
no-go,
yesterday
it
was
unthinkable
Gestern
dachten
alle
regt
euch
ab,
ihr
seht
Gespenster
Yesterday
everyone
thought,
calm
down,
you're
seeing
ghosts!
Was
gestern
noch
von
unten
an
die
Oberfläche
klopfte
What
yesterday
was
knocking
from
below
to
the
surface
Liegt
heute
oben
drauf
und
bräunt
sich
in
der
Sonne
Is
today
on
top
and
sunbathing
Die
Kartoffel
wächst
doch
weiter
in
'nem
Acker
The
potato
keeps
growing
in
a
field
Die
Wurst
wird
gewendet
und
gegrillt
The
sausage
is
turned
and
grilled
Die
deutsche
Wirtschaft
brummt
wie
noch
nie
The
German
economy
is
booming
like
never
before
Ihr
habt
sogenannte
Angst,
warum
wird
hier
nicht
gechillt?
You're
supposedly
afraid,
why
isn't
anyone
chilling?
Jedes
Grillfest
mit
Senf
aus
Bautzen
Every
barbecue
with
mustard
from
Bautzen
Ansonsten
kommt
nur
braunes
Pack
aus
diesem
Kaff
Otherwise,
only
brown
shirts
come
out
of
this
town
Wurzen,
Cottbus,
alle
hinter'n
Bauzaun
Wurzen,
Cottbus,
everyone
behind
a
fence
Verachtung
für
Rassisten
im
Dorf
und
in
der
Stadt
Disgust
for
racists
in
the
village
and
in
the
city
Klingt
verzweifelt,
nicht
besonders
souverän
Sounds
desperate,
not
particularly
sovereign
Wenn
Faschisten
an
der
Macht
sind,
haben
viele
ein
Problem!
When
fascists
are
in
power,
many
have
a
problem!
Mach
dein
Kreuz
bei
der
Alternative,
du
Spaten
Make
your
cross
with
the
Alternative,
you
fool
Dein
Kreuz
bekommt
Haken
Your
cross
gets
swastikas
Dein
Kreuz
bekommt
Haken
Your
cross
gets
swastikas
Ihr
führt
Krieg
für
die
Rasse
und
den
Standort
You
fight
a
war
for
race
and
location
Ich
lese
Bücher,
predige
und
mach'
ein
bisschen
Kampfsport
I
read
books,
preach
and
do
a
little
martial
arts
Jeder
tut
sein
Bestes,
wir
machen
weiter
Tracks
Everyone
does
their
best,
we
keep
making
tracks
Ich
brüll'
Alerta,
Antifascista
und
spucke
auf
Rechts
I
yell
Alerta,
Antifascista
and
spit
on
the
right
Statt
Richtung
Paradies
immer
weiter
Richtung
Abgrund
Instead
of
towards
paradise,
ever
further
towards
the
abyss
Wie
viel
Zeit
wohl
noch
bleibt?
How
much
time
do
we
have
left?
Was
passiert,
wenn
sie
immer
lauter
werden
What
happens
when
they
get
louder
and
louder?
Und
schon
morgen
lauter
sind,
als
die
Alarmanlage
schreit?
And
tomorrow
are
louder
than
the
alarm
screams?
Gestern
noch
ein
no-go,
gestern
noch
undenkbar
Yesterday
it
was
a
no-go,
yesterday
it
was
unthinkable
Gestern
dachten
alle
regt
euch
ab,
ihr
seht
Gespenster!
Yesterday
everyone
thought,
calm
down,
you're
seeing
ghosts!
Was
gestern
noch
von
unten
an
die
Oberfläche
klopfte
What
yesterday
was
knocking
from
below
to
the
surface
Liegt
heute
oben
drauf
und
bräunt
sich
in
der
Sonne
Is
today
on
top
and
sunbathing
Brennender
Hass
hält
sich
selten
mit
Theorie
auf
Burning
hatred
rarely
stays
with
theory
Brennender
Hass
hinterlässt
brennende
Spuren
Burning
hatred
leaves
burning
traces
Bis
nur
noch
Geruch
von
Hass
in
der
Luft
liegt
Until
only
the
smell
of
hatred
is
in
the
air
Nur
noch
Geruch
von
Hass
in
der
Luft
liegt
Only
the
smell
of
hatred
is
in
the
air
Bis
nur
noch
Geruch
von
Hass
in
der
Luft
liegt
Until
only
the
smell
of
hatred
is
in
the
air
Nur
noch
Geruch
von
Hass
in
der
Luft
liegt
Only
the
smell
of
hatred
is
in
the
air
Und
die
Schaulustigen
am
Rand
finden's
lustig
And
the
onlookers
at
the
edge
find
it
amusing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Björn Ullrich
Альбом
Clash
дата релиза
12-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.