Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dies das Ananas
Это всё ананас
Ich
trink
den
Kaffee
mit
Sojamilch,
entkoffeiniert
Я
пью
кофе
с
соевым
молоком,
без
кофеина
Digger,
peinlich,
guck
wie
dieser
Gangster
sich
blamiert!
Чувак,
стыдоба,
смотри,
как
этот
гангстер
позорится!
Doch
ich
geb
kein'
Fick,
scheißegal
ich
schreibe
für
mein
Viertel
Но
мне
плевать,
пофиг,
я
пишу
для
своего
района
Rap
ist
klug,
Rap
ist
wie
Schach,
nur
ohne
Würfel
Рэп
— это
умно,
рэп
как
шахматы,
только
без
кубиков
Die
Stadt
ist
kalt,
grau,
farblos,
OZ
ist
tot
Город
холодный,
серый,
бесцветный,
ОЗ
мертв
Ich
bin
und
bleib
ein
Schwules
Mädchen,
Fettes
Brot
Я
есть
и
остаюсь
"Сладкой
булочкой",
"Толстый
хлеб"
Ich
komm
mit
dieser
Welt
nicht
klar
Я
не
понимаю
этот
мир
Die
falsche
Meinung,
deshalb
krieg
ich
Post
vom
LKA
Неправильное
мнение,
поэтому
я
получаю
почту
из
уголовного
розыска
Lack
auf
Stahl,
du
fragst
wer
macht
die
S-Bahn
wieder
sauber
Краска
на
стали,
ты
спрашиваешь,
кто
снова
убирает
электричку
Ist
mir
scheißegal,
verdammt
man
frag
doch
Mister
Mauser
Мне
всё
равно,
черт
возьми,
спроси
у
Мистера
Маузера
Rap
mit
Gehirn,
Beats,
Bass
hammerkrass
Рэп
с
мозгами,
биты,
бас,
просто
отпад
Krieg
Hass
Peace
Love
dies
das
Ananas
Война,
ненависть,
мир,
любовь,
это
всё
ананас
Du
willst
'ne
bunte
Welt
doch
trägst
immer
schwarz
Ты
хочешь
разноцветный
мир,
но
всегда
носишь
черное
Es
wär
der
Wahnsinn
wenn
du
nochmal
überlegst
was
du
sagst
Было
бы
здорово,
если
бы
ты
еще
раз
подумала,
что
говоришь
Dein
Opa
war
ein
Nazi,
wir
pissen
auf
sein
Grab
Твой
дедушка
был
нацистом,
мы
ссым
на
его
могилу
Neonschwarz-Gang,
Roxette,
listen
to
your
heart
Банда
Neonschwarz,
Roxette,
слушай
свое
сердце
Ich
hab
'ne
Lücke
im
meinem
Lebenslauf,
dies
das
Ananas!
У
меня
пробел
в
резюме,
это
всё
ананас!
Langzeitstudenten,
dies
das
Ananas!
Вечные
студенты,
это
всё
ананас!
"Besorgte
Bürger"
mucken
auf,
dies
das
Ananas!
"Обеспокоенные
граждане"
возмущаются,
это
всё
ананас!
Es
ist
wie
überall
im
Leben,
dies
das
Ananas!
Так
везде
в
жизни,
это
всё
ананас!
Ich
hab
'nen
Kater,
kipp
was
drauf,
dies
das
Ananas!
У
меня
похмелье,
налей
чего-нибудь,
это
всё
ананас!
Jeden
Morgen
schwarzfahren,
dies
das
Ananas!
Каждое
утро
езжу
зайцем,
это
всё
ананас!
Besorgte
Eltern
rasten
aus,
dies
das
Ananas!
Обеспокоенные
родители
бесятся,
это
всё
ананас!
Ach
nochwas,
übrigens:
Dies
das
Ananas!
Ах
да,
кстати:
Это
всё
ананас!
Marie
Curry
ist
im
Haus
Мария
Кюри
в
доме
Hat
die
Ana-nas
geklaut
Спёрла
ананас
Komm
aus
der
Ladentür
gerannt
mit
Südfrucht
unter'n
Arm
geklemmt
Выбежала
из
дверей
магазина,
зажав
под
мышкой
южный
фрукт
Kann
da
nix
für,
ich
düs'
los
wenn
man
mich
Kunde
nennt
Ничего
не
могу
с
собой
поделать,
я
сматываюсь,
когда
меня
называют
покупателем
Ich
fahr
mit
Bollerwagen
über
deinen
Rollrasen
Я
еду
с
тележкой
по
твоему
газону
Schalala,
durch
die
Nacht
atemlos
im
Rollkragen
Тра-ля-ля,
сквозь
ночь,
затаив
дыхание,
в
водолазке
Herzlich
willkommen
zu
Hamburgs
Humanversuch
Добро
пожаловать
на
Гамбургский
эксперимент
над
людьми
Der
größten
Parallelgesellschaft,
Schlagermove
Крупнейшее
параллельное
общество,
Парад
Шлягеров
Und
da
sagst
du:
"Das
bringt
die
City
ja
zum
Glänzen"
И
тут
ты
говоришь:
"Это
заставляет
город
сиять"
Doch
Hamburg
bleibt
dreckich
Diggi,
frag
doch
mal
den
Captain
Но
Гамбург
остается
грязным,
чувак,
спроси
Капитана
Was
ich
lieb',
was
ich
hass',
alles
hier
hammerkrass
Что
я
люблю,
что
ненавижу,
всё
здесь
просто
отпад
Dicker
Arsch,
dicker
Bass,
dies
das
Ananas
Толстая
задница,
толстый
бас,
это
всё
ананас
Neonschwarz,
wieder
mal
die
letzten
hier
Neonschwarz,
снова
последние
здесь
You
can't
tame
these
horses
- Atmosphere
Ты
не
можешь
приручить
этих
лошадей
- Atmosphere
Ich
hab
'ne
Lücke
im
meinem
Lebenslauf,
dies
das
Ananas!
У
меня
пробел
в
резюме,
это
всё
ананас!
Langzeitstudenten,
dies
das
Ananas!
Вечные
студенты,
это
всё
ананас!
"Besorgte
Bürger"
mucken
auf,
dies
das
Ananas!
"Обеспокоенные
граждане"
возмущаются,
это
всё
ананас!
Es
ist
wie
überall
im
Leben,
dies
das
Ananas!
Так
везде
в
жизни,
это
всё
ананас!
Ich
hab
'nen
Kater,
kipp
was
drauf,
dies
das
Ananas!
У
меня
похмелье,
налей
чего-нибудь,
это
всё
ананас!
Jeden
Morgen
schwarzfahren,
dies
das
Ananas!
Каждое
утро
езжу
зайцем,
это
всё
ананас!
Besorgte
Eltern
rasten
aus,
dies
das
Ananas!
Обеспокоенные
родители
бесятся,
это
всё
ананас!
Ach
nochwas,
übrigens:
Dies
das
Ananas!
Ах
да,
кстати:
Это
всё
ананас!
Du
bist
voll
am
Start,
ich
bin
am
Staat
nicht
interessiert
Ты
вся
такая
целеустремлённая,
а
меня
государство
не
интересует
Und
du
verhältst
dich
stets
lebenslauforientiert
А
ты
всегда
ориентируешься
на
резюме
Gesetzestreue,
mieses
Gerede
Законопослушность,
мерзкие
разговоры
Yeah,
Punkermaus,
großer
Hunger,
Iro-Käse
Да,
панк-девчонка,
сильный
голод,
сыр
"Ирокез"
Reform
für
den
Staat,
frei
nach
Peter
Hartz
Реформа
для
государства,
свободно
по
Петеру
Хартцу
Wir
wollen
Alles
für
Alle,
Lifestyle
Neonschwarz
Мы
хотим
всё
для
всех,
стиль
жизни
Neonschwarz
Hängematte,
Cannabis,
Cannabass,
hammerkrass
Гамак,
каннабис,
каннабас,
просто
отпад
Ulli
spielt
den
Bass,
dies
das
Ananas
Улли
играет
на
басу,
это
всё
ананас
Du
machst
dir
Gedanken,
wer
macht
die
Straßen
sauber
Ты
думаешь
о
том,
кто
убирает
улицы
Nach
dem
riot
frag
doch
Käpt'n
Blaubär
После
бунта
спроси
у
Капитана
Синей
Бороды
Oder
Captain
Gips,
Früchte
aus
der
Dose
ihr
kriegt
endlich
Hits
Или
у
Капитана
Гипса,
фрукты
из
банки,
вы
наконец-то
получите
хиты
Du
gehst
auf
Party
und
ziehst
Pep
- Guardiola
Ты
идешь
на
вечеринку
и
принимаешь
Пеп
- Гвардиолу
Nur
weil
du
ein
Messi
bist
wohnst
du
nicht
in
Barcelona
Только
потому,
что
ты
Месси,
ты
не
живешь
в
Барселоне
Herzlich
willkommen
in
unserer
Metropole
Добро
пожаловать
в
наш
мегаполис
Wir
kippen
Ananas
und
Rum
munter
in
die
Bowle
Мы
весело
льем
ананас
и
ром
в
чашу
для
пунша
Ich
hab
'ne
Lücke
im
meinem
Lebenslauf,
dies
das
Ananas!
У
меня
пробел
в
резюме,
это
всё
ананас!
Langzeitstudenten,
dies
das
Ananas!
Вечные
студенты,
это
всё
ананас!
"Besorgte
Bürger"
mucken
auf,
dies
das
Ananas!
"Обеспокоенные
граждане"
возмущаются,
это
всё
ананас!
Es
ist
wie
überall
im
Leben,
dies
das
Ananas!
Так
везде
в
жизни,
это
всё
ананас!
Ich
hab
'nen
Kater,
kipp
was
drauf,
dies
das
Ananas!
У
меня
похмелье,
налей
чего-нибудь,
это
всё
ананас!
Jeden
Morgen
schwarzfahren,
dies
das
Ananas!
Каждое
утро
езжу
зайцем,
это
всё
ананас!
Besorgte
Eltern
rasten
aus,
dies
das
Ananas!
Обеспокоенные
родители
бесятся,
это
всё
ананас!
Ach
nochwas,
übrigens:
Dies
das
Ananas!
Ах
да,
кстати:
Это
всё
ананас!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhild Sickinger,, Yunus Groot,, Jonathan Sachau,, Arne Ihlenfeld,, Bjoern Ullrich,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.