Neonschwarz - Dies das Ananas - перевод текста песни на русский

Dies das Ananas - Neonschwarzперевод на русский




Dies das Ananas
Это всё ананас
Ich trink den Kaffee mit Sojamilch, entkoffeiniert
Я пью кофе с соевым молоком, без кофеина
Digger, peinlich, guck wie dieser Gangster sich blamiert!
Чувак, стыдоба, смотри, как этот гангстер позорится!
Doch ich geb kein' Fick, scheißegal ich schreibe für mein Viertel
Но мне плевать, пофиг, я пишу для своего района
Rap ist klug, Rap ist wie Schach, nur ohne Würfel
Рэп это умно, рэп как шахматы, только без кубиков
Die Stadt ist kalt, grau, farblos, OZ ist tot
Город холодный, серый, бесцветный, ОЗ мертв
Ich bin und bleib ein Schwules Mädchen, Fettes Brot
Я есть и остаюсь "Сладкой булочкой", "Толстый хлеб"
Ich komm mit dieser Welt nicht klar
Я не понимаю этот мир
Die falsche Meinung, deshalb krieg ich Post vom LKA
Неправильное мнение, поэтому я получаю почту из уголовного розыска
Lack auf Stahl, du fragst wer macht die S-Bahn wieder sauber
Краска на стали, ты спрашиваешь, кто снова убирает электричку
Ist mir scheißegal, verdammt man frag doch Mister Mauser
Мне всё равно, черт возьми, спроси у Мистера Маузера
Rap mit Gehirn, Beats, Bass hammerkrass
Рэп с мозгами, биты, бас, просто отпад
Krieg Hass Peace Love dies das Ananas
Война, ненависть, мир, любовь, это всё ананас
Du willst 'ne bunte Welt doch trägst immer schwarz
Ты хочешь разноцветный мир, но всегда носишь черное
Es wär der Wahnsinn wenn du nochmal überlegst was du sagst
Было бы здорово, если бы ты еще раз подумала, что говоришь
Dein Opa war ein Nazi, wir pissen auf sein Grab
Твой дедушка был нацистом, мы ссым на его могилу
Neonschwarz-Gang, Roxette, listen to your heart
Банда Neonschwarz, Roxette, слушай свое сердце
Ich hab 'ne Lücke im meinem Lebenslauf, dies das Ananas!
У меня пробел в резюме, это всё ананас!
Langzeitstudenten, dies das Ananas!
Вечные студенты, это всё ананас!
"Besorgte Bürger" mucken auf, dies das Ananas!
"Обеспокоенные граждане" возмущаются, это всё ананас!
Es ist wie überall im Leben, dies das Ananas!
Так везде в жизни, это всё ананас!
Ich hab 'nen Kater, kipp was drauf, dies das Ananas!
У меня похмелье, налей чего-нибудь, это всё ананас!
Jeden Morgen schwarzfahren, dies das Ananas!
Каждое утро езжу зайцем, это всё ананас!
Besorgte Eltern rasten aus, dies das Ananas!
Обеспокоенные родители бесятся, это всё ананас!
Ach nochwas, übrigens: Dies das Ananas!
Ах да, кстати: Это всё ананас!
Marie Curry ist im Haus
Мария Кюри в доме
Hat die Ana-nas geklaut
Спёрла ананас
Komm aus der Ladentür gerannt mit Südfrucht unter'n Arm geklemmt
Выбежала из дверей магазина, зажав под мышкой южный фрукт
Kann da nix für, ich düs' los wenn man mich Kunde nennt
Ничего не могу с собой поделать, я сматываюсь, когда меня называют покупателем
Ich fahr mit Bollerwagen über deinen Rollrasen
Я еду с тележкой по твоему газону
Schalala, durch die Nacht atemlos im Rollkragen
Тра-ля-ля, сквозь ночь, затаив дыхание, в водолазке
Herzlich willkommen zu Hamburgs Humanversuch
Добро пожаловать на Гамбургский эксперимент над людьми
Der größten Parallelgesellschaft, Schlagermove
Крупнейшее параллельное общество, Парад Шлягеров
Und da sagst du: "Das bringt die City ja zum Glänzen"
И тут ты говоришь: "Это заставляет город сиять"
Doch Hamburg bleibt dreckich Diggi, frag doch mal den Captain
Но Гамбург остается грязным, чувак, спроси Капитана
Was ich lieb', was ich hass', alles hier hammerkrass
Что я люблю, что ненавижу, всё здесь просто отпад
Dicker Arsch, dicker Bass, dies das Ananas
Толстая задница, толстый бас, это всё ананас
Neonschwarz, wieder mal die letzten hier
Neonschwarz, снова последние здесь
You can't tame these horses - Atmosphere
Ты не можешь приручить этих лошадей - Atmosphere
Ich hab 'ne Lücke im meinem Lebenslauf, dies das Ananas!
У меня пробел в резюме, это всё ананас!
Langzeitstudenten, dies das Ananas!
Вечные студенты, это всё ананас!
"Besorgte Bürger" mucken auf, dies das Ananas!
"Обеспокоенные граждане" возмущаются, это всё ананас!
Es ist wie überall im Leben, dies das Ananas!
Так везде в жизни, это всё ананас!
Ich hab 'nen Kater, kipp was drauf, dies das Ananas!
У меня похмелье, налей чего-нибудь, это всё ананас!
Jeden Morgen schwarzfahren, dies das Ananas!
Каждое утро езжу зайцем, это всё ананас!
Besorgte Eltern rasten aus, dies das Ananas!
Обеспокоенные родители бесятся, это всё ананас!
Ach nochwas, übrigens: Dies das Ananas!
Ах да, кстати: Это всё ананас!
Du bist voll am Start, ich bin am Staat nicht interessiert
Ты вся такая целеустремлённая, а меня государство не интересует
Und du verhältst dich stets lebenslauforientiert
А ты всегда ориентируешься на резюме
Gesetzestreue, mieses Gerede
Законопослушность, мерзкие разговоры
Yeah, Punkermaus, großer Hunger, Iro-Käse
Да, панк-девчонка, сильный голод, сыр "Ирокез"
Reform für den Staat, frei nach Peter Hartz
Реформа для государства, свободно по Петеру Хартцу
Wir wollen Alles für Alle, Lifestyle Neonschwarz
Мы хотим всё для всех, стиль жизни Neonschwarz
Hängematte, Cannabis, Cannabass, hammerkrass
Гамак, каннабис, каннабас, просто отпад
Ulli spielt den Bass, dies das Ananas
Улли играет на басу, это всё ананас
Du machst dir Gedanken, wer macht die Straßen sauber
Ты думаешь о том, кто убирает улицы
Nach dem riot frag doch Käpt'n Blaubär
После бунта спроси у Капитана Синей Бороды
Oder Captain Gips, Früchte aus der Dose ihr kriegt endlich Hits
Или у Капитана Гипса, фрукты из банки, вы наконец-то получите хиты
Du gehst auf Party und ziehst Pep - Guardiola
Ты идешь на вечеринку и принимаешь Пеп - Гвардиолу
Nur weil du ein Messi bist wohnst du nicht in Barcelona
Только потому, что ты Месси, ты не живешь в Барселоне
Herzlich willkommen in unserer Metropole
Добро пожаловать в наш мегаполис
Wir kippen Ananas und Rum munter in die Bowle
Мы весело льем ананас и ром в чашу для пунша
Ich hab 'ne Lücke im meinem Lebenslauf, dies das Ananas!
У меня пробел в резюме, это всё ананас!
Langzeitstudenten, dies das Ananas!
Вечные студенты, это всё ананас!
"Besorgte Bürger" mucken auf, dies das Ananas!
"Обеспокоенные граждане" возмущаются, это всё ананас!
Es ist wie überall im Leben, dies das Ananas!
Так везде в жизни, это всё ананас!
Ich hab 'nen Kater, kipp was drauf, dies das Ananas!
У меня похмелье, налей чего-нибудь, это всё ананас!
Jeden Morgen schwarzfahren, dies das Ananas!
Каждое утро езжу зайцем, это всё ананас!
Besorgte Eltern rasten aus, dies das Ananas!
Обеспокоенные родители бесятся, это всё ананас!
Ach nochwas, übrigens: Dies das Ananas!
Ах да, кстати: Это всё ананас!





Авторы: Reinhild Sickinger,, Yunus Groot,, Jonathan Sachau,, Arne Ihlenfeld,, Bjoern Ullrich,


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.