Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
szívtelen
időt
megfordítanám,
Безжалостное
время
я
бы
повернула
вспять,
Hogy
újra
nálam
legyél.
Чтобы
снова
ты
был
со
мной.
Hazudnám
neked
az
élet
dolgait,
Солгать
тебе
хотела
б
я
про
жизнь,
Hogy
semmitől
se
félj.
Чтоб
ты
ничего
не
боялся.
Hiszen
mindent
szabad,
Ведь
всё
позволено,
Hogyha
valakit
szeretünk,
Когда
кого-то
любишь,
Felmentést
ad
a
világ,
Мир
даёт
нам
прощение,
A
véletlen
téged
Случайность
тебя
Egyedül
könnyen
bánthatott,
Легко
могла
обидеть,
Nem
nyílhat
már
a
virág.
Больше
не
расцветёт
цветок.
A
hullámzó
időt
visszatartanám,
Волнообразное
время
я
бы
остановила,
Ne
gyűrűzzön
tovább.
Чтобы
не
катилось
дальше.
Szép
lenne
megint
az
együtt
ébredés,
s
Прекрасным
было
бы
снова
просыпаться
вместе,
и
Jobban
vigyáznék
rád.
Я
бы
лучше
берегла
тебя.
Hiszen
mindent
lehet,
Ведь
всё
возможно,
Hogyha
valakit
szeretünk,
Когда
кого-то
любишь,
Elnézi
úgyis
a
világ.
Мир
всё
равно
простит.
Most
már
tudom,
Теперь
я
знаю,
De
egyedül
kinek
mondjam
el?
Но
кому
мне
об
этом
сказать
одной?
Az
égre
írni
ugye
kár?
На
небе
писать,
наверное,
зря?
Hiszen
mindent
szabad,
Ведь
всё
позволено,
Hogyha
valakit
szeretünk,
Когда
кого-то
любишь,
Elnézi
úgyis
a
világ,
Мир
всё
равно
простит,
Most
már
tudom,
Теперь
я
знаю,
De
egyedül
kinek
mondjam
el?
Но
кому
мне
об
этом
сказать
одной?
Az
égre
írni
ugye
kár?
На
небе
писать,
наверное,
зря?
A
szívtelen
időt
megfordítanám,
Безжалостное
время
я
бы
повернула
вспять,
Hogy
újra
nálam
legyél.
Чтобы
снова
ты
был
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.