Текст и перевод песни Neoton Familia - Latin Serenade
Parti
homokban
fekszünk,
Мы
лежим
на
пляжном
песке.
Végig
simít
a
szél...
Ветер
вокруг
меня...
...és
az
árnyékunk
egyszer
csak
összeér.
...и
внезапно
наши
тени
сошлись.
Lassan
hátrál
a
tenger,
Медленно
отступает
море,
Csendre
inti
vizét;
Он
манит
свои
воды
к
тишине.
Szomjas
bőrödön
érzem
a
só
ízét.
Я
чувствую
вкус
соли
на
твоей
измученной
жаждой
коже.
Várj,
ne
ronts
el
semmit
kérlek,
Подожди,
не
испорти
ничего,
пожалуйста.,
Várj,
ez
a
mi
éjszakánk!
Подожди,
это
наша
ночь.
Az
örök
film
rólunk
pereg,
Вечный
фильм
о
нас,
Csak
másképp
játszanánk.
Мы
просто
сыграем
его
по-другому.
Várj,
ne
ronts
el
semmit
kérlek,
Подожди,
не
испорти
ничего,
пожалуйста.,
Várj,
élvezd
az
éjszakát!
Подожди,
наслаждайся
ночью.
A
távolban
értünk
is
szól
a
latin
szerenád.
Латинская
Серенада
для
нас
издалека.
Engedj
szívedhez
engem,
Впусти
меня
в
свое
сердце,
Szeress
úgy,
ahogy
én!
Люби
меня
так,
как
я
люблю
тебя.
S
újra
rajzolja
arcunk
a
szenvedély.
И
вновь
рисует
наши
лица
страсть.
Parti
homokban
fekszünk,
Мы
лежим
на
пляжном
песке.
Végig
simít
a
szél...
Ветер
вокруг
меня...
...és
az
árnyékunk
egyszer
csak
összeér.
...и
внезапно
наши
тени
сошлись.
Várj,
ne
ronts
el
semmit
kérlek,
Подожди,
не
испорти
ничего,
пожалуйста.,
Várj,
ez
a
mi
éjszakánk!
Подожди,
это
наша
ночь.
Az
örök
film
rólunk
pereg,
Вечный
фильм
о
нас,
Csak
másképp
játszanánk.
Мы
просто
сыграем
его
по-другому.
Várj,
ne
ronts
el
semmit
kérlek
(kérlek),
Подожди,
не
испорти
ничего,
пожалуйста.
Várj,
élvezd
az
éjszakát!
Подожди,
наслаждайся
ночью.
A
távolban
értünk
is
szól
a
latin
szerenád.
Латинская
Серенада
для
нас
издалека.
...instrumental...
...
инструмент...
Várj,
ne
ronts
el
semmit
kérlek,
Подожди,
не
испорти
ничего,
пожалуйста.,
Várj,
ez
a
mi
éjszakánk!
Подожди,
это
наша
ночь.
Az
örök
film
rólunk
pereg,
Вечный
фильм
о
нас,
Csak
másképp
játszanánk.
Мы
просто
сыграем
его
по-другому.
Várj,
ne
ronts
el
semmit
kérlek,
Подожди,
не
испорти
ничего,
пожалуйста.,
Várj,
élvezd
az
éjszakát!
Подожди,
наслаждайся
ночью.
A
távolban
értünk
is
szól
a
latin
szerenád.
Латинская
Серенада
для
нас
издалека.
Várj,
ne
ronts
el
semmit
kérlek
(kérlek),
Подожди,
не
испорти
ничего,
пожалуйста.
Várj
(várj),
ez
a
mi
éjszakánk!
Подожди,
подожди,
это
наша
ночь.
Az
örök
film
rólunk
pereg,
Вечный
фильм
о
нас,
Csak
másként
játszanánk
Мы
просто
сыграем
его
по-другому.
(Másképp
játszanánk).
(Играй
по-другому).
Várj,
ne
ronts
el
semmit
kérlek
(kérlek),
Подожди,
не
испорти
ничего,
пожалуйста.
Várj,
élvezd
az
éjszakát!
Подожди,
наслаждайся
ночью.
A
távolban
értünk
is
szól
a
latin
szerenád.
Латинская
Серенада
для
нас
издалека.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.