Текст и перевод песни Neoton Familia - Nyár Van
Nyár
van,
alig
fürdőruhában
Сейчас
лето,
я
едва
ли
в
купальном
костюме.
Égetem
magam
a
napon
Сжигаю
себя
на
солнце.
Nyár
van,
terepszínű
világban
Это
лето
в
мире
камуфляжа.
Feltűnő
vagyok,
tudom
Я
бросаюсь
в
глаза,
я
знаю.
És
ha
lesben
áll
egy
cápa
И
когда
акула
затаилась
...
Áldozatra
várva
В
ожидании
жертвоприношения
Szinte
felfal
a
szemével
Он
пожирает
меня
глазами.
Mi
legyen?
Что
это
будет?
Valahol
messze
délen
Где-то
далеко
на
юге.
Örökös
napsütésben
В
вечном
солнечном
свете
Szirén
énekemmel
elkábítom
Своей
песней
сирены
я
оглушу
ее.
Valahol
egész
délen
Где-то
на
юге.
A
szerelem
tengerében
В
море
любви
...
Én
is
megfürödnék,
elárulom
Я
бы
тоже
хотел
принять
ванну.
Nyár
van,
szenvedek
a
szobában
Сейчас
лето,
я
страдаю
в
комнате.
Az
emlék
fölkavar,
nagyon
Воспоминания
расстраивают
меня.
Nyár
van,
éppolyan
meleg
nyár
van
Сейчас
лето,
такое
же
жаркое
лето.
Elfelejteni
nem
fogom
Я
никогда
этого
не
забуду.
Látom,
lesben
áll
egy
cápa
Я
вижу
притаившуюся
акулу.
Áldozatra
várva
В
ожидании
жертвоприношения
Szinte
felfal
a
szemével
Он
пожирает
меня
глазами.
Valahol
messze
délen
Где-то
далеко
на
юге.
Örökös
napsütésben
В
вечном
солнечном
свете
Szirén
énekemmel
elkábítom
Своей
песней
сирены
я
оглушу
ее.
Valahol
egész
délen,
Где-то
на
юге...
A
szerelem
tengerében,
В
море
любви...
Újra
megfürödnék,
elárulom
Я
бы
принял
еще
одну
ванну,
вот
что
я
тебе
скажу.
Látom,
lesben
áll
egy
cápa
Я
вижу
притаившуюся
акулу.
Áldozatra
várva
В
ожидании
жертвоприношения
Szinte
felfal
a
szemével
Он
пожирает
меня
глазами.
Valahol
messze
délen
Где-то
далеко
на
юге.
Örökös
napsütésben
В
вечном
солнечном
свете
Szirén
énekemmel
elkábítom,
óuó
Я
вырублю
ее
своей
песней
сирены,
О-О-О!
Valahol
egész
délen,
Где-то
на
юге...
A
szerelem
tengerében,
В
море
любви...
Újra
megfürödnék,
elárulom
Я
бы
принял
еще
одну
ванну,
вот
что
я
тебе
скажу.
Valahol
messze
délen
Где-то
далеко
на
юге.
Örökös
napsütésben
В
вечном
солнечном
свете
Szirén
énekemmel
elkábítom
Своей
песней
сирены
я
оглушу
ее.
Valahol
egész
délen,
Где-то
на
юге...
A
szerelem
tengerében,
В
море
любви...
Újra
megfürödnék,
elárulom
Я
бы
принял
еще
одну
ванну,
вот
что
я
тебе
скажу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakab György, Pásztor László
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.