Neoton Familia - Nyári Zápor - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Neoton Familia - Nyári Zápor




Nyári Zápor
Summer Shower
Az úton áll a víz, a kertben nincs virág,
The road is flooded, there are no flowers in the garden,
Alig van néhány nap a nyárból.
There are only a few days left of summer.
Bizony már hosszabbak a hűvös éjszakák,
The cool nights are definitely getting longer,
Sápadtan bámul ránk a Hold.
The moon stares at us, pale.
Tudom, hogy mindkettőnket bánt a gondolat,
I know that the thought hurts both of us,
Szerelmünk múló nyári zápor.
Our love is a fleeting summer shower.
Lehet, hogy holnap tőlem elszakítanak,
Tomorrow, they may tear me away from you,
De mégis hozzám tartozol.
But you still belong to me.
Még egyre tart (még egyre tart)
It's still going on (it's still going on)
A nyári zápor,
The summer shower,
És rám borul (és rám borul),
And it's pouring down on me (and it's pouring down on me),
Mint szürke fátyol.
Like a gray veil.
Még átölelel (még átölel) egy percnyi mámor,
It still embraces me (it still embraces me) for a brief moment of ecstasy,
Félek, hogy hangulatom ilyen marad mától.
I'm afraid that my mood will be like this from now on.
Még egyre tart (még egyre tart)
It's still going on (it's still going on)
A nyári zápor (a nyári zápor),
The summer shower (the summer shower),
És rám borul (és rám borul),
And it's pouring down on me (and it's pouring down on me),
Mint szürke fátyol.
Like a gray veil.
Még átölelel (még átölel) egy percnyi mámor,
It still embraces me (it still embraces me) for a brief moment of ecstasy,
Félek, hogy hangulatom ilyen marad mától.
I'm afraid that my mood will be like this from now on.
Haragra semmi gond, az élet megy tovább,
Don't worry about the anger, life goes on,
Alig van néhány nap a nyárból.
There are only a few days left of summer.
Az eső majd eláll és lesz jövőre nyár,
The rain will stop and there will be summer again next year,
A kertben újból lesz virág.
There will be flowers in the garden again.
Tudom hogy mindkettőnket bánt a gondolat,
I know that the thought hurts both of us,
Ma minden érzés bőrig ázott.
Today, every feeling is soaked to the skin.
Tudom, hogy holnap tőlem elszakítanak,
I know that tomorrow they will tear me away from you,
De mégis hozzám tartozol.
But you still belong to me.
Még egyre tart (még egyre tart)
It's still going on (it's still going on)
A nyári zápor,
The summer shower,
És rám borul (és rám borul),
And it's pouring down on me (and it's pouring down on me),
Mint szürke fátyol.
Like a gray veil.
Még átölelel (még átölel) egy percnyi mámor,
It still embraces me (it still embraces me) for a brief moment of ecstasy,
Félek, hogy hangulatom ilyen marad mától.
I'm afraid that my mood will be like this from now on.
Még egyre tart (még egyre tart)
It's still going on (it's still going on)
A nyári zápor (a nyári zápor),
The summer shower (the summer shower),
És rám borul (és rám borul),
And it's pouring down on me (and it's pouring down on me),
Mint szürke fátyol (szürke fátyol).
Like a gray veil (gray veil).
Még átölelel (még átölel) egy percnyi mámor,
It still embraces me (it still embraces me) for a brief moment of ecstasy,
Félek, hogy hangulatom ilyen marad mától.
I'm afraid that my mood will be like this from now on.
Még egyre tart (még egyre tart)
It's still going on (it's still going on)
A nyári zápor (a nyári zápor),
The summer shower (the summer shower),
És rám borul (és rám borul),
And it's pouring down on me (and it's pouring down on me),
Mint szürke fátyol (szürke fátyol).
Like a gray veil (gray veil).
Még átölelel (még átölel) egy percnyi mámor,
It still embraces me (it still embraces me) for a brief moment of ecstasy,
Félek, hogy hangulatom ilyen marad mától.
I'm afraid that my mood will be like this from now on.
Még egyre tart (még egyre tart)
It's still going on (it's still going on)
A nyári zápor (a nyári zápor),
The summer shower (the summer shower),
És rám borul (és rám borul),
And it's pouring down on me (and it's pouring down on me),
Mint szürke fátyol (szürke fátyol).
Like a gray veil (gray veil).
Még átölelel (még átölel) egy percnyi mámor,
It still embraces me (it still embraces me) for a brief moment of ecstasy,
Félek, hogy hangulatom ilyen marad mától.
I'm afraid that my mood will be like this from now on.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.