Текст и перевод песни Neoton Familia - Nyári Zápor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az
úton
áll
a
víz,
a
kertben
nincs
virág,
На
дороге
стоит
вода,
в
саду
нет
цветов,
Alig
van
néhány
nap
a
nyárból.
Осталось
всего
несколько
дней
лета.
Bizony
már
hosszabbak
a
hűvös
éjszakák,
Уже
длиннее
прохладные
ночи,
Sápadtan
bámul
ránk
a
Hold.
Бледно
смотрит
на
нас
Луна.
Tudom,
hogy
mindkettőnket
bánt
a
gondolat,
Знаю,
нас
обоих
мучает
мысль,
Szerelmünk
múló
nyári
zápor.
Наша
любовь
— мимолетный
летний
ливень.
Lehet,
hogy
holnap
tőlem
elszakítanak,
Может
быть,
завтра
меня
разлучат
с
тобой,
De
mégis
hozzám
tartozol.
Но
ты
всё
равно
принадлежишь
мне.
Még
egyre
tart
(még
egyre
tart)
Всё
ещё
идёт
(всё
ещё
идёт)
A
nyári
zápor,
Летний
ливень,
És
rám
borul
(és
rám
borul),
И
накрывает
меня
(и
накрывает
меня),
Mint
szürke
fátyol.
Как
серая
вуаль.
Még
átölelel
(még
átölel)
egy
percnyi
mámor,
Ещё
обнимает
(ещё
обнимает)
минутное
упоение,
Félek,
hogy
hangulatom
ilyen
marad
mától.
Боюсь,
что
мое
настроение
таким
и
останется
с
сегодняшнего
дня.
Még
egyre
tart
(még
egyre
tart)
Всё
ещё
идёт
(всё
ещё
идёт)
A
nyári
zápor
(a
nyári
zápor),
Летний
ливень
(летний
ливень),
És
rám
borul
(és
rám
borul),
И
накрывает
меня
(и
накрывает
меня),
Mint
szürke
fátyol.
Как
серая
вуаль.
Még
átölelel
(még
átölel)
egy
percnyi
mámor,
Ещё
обнимает
(ещё
обнимает)
минутное
упоение,
Félek,
hogy
hangulatom
ilyen
marad
mától.
Боюсь,
что
мое
настроение
таким
и
останется
с
сегодняшнего
дня.
Haragra
semmi
gond,
az
élet
megy
tovább,
Не
стоит
сердиться,
жизнь
продолжается,
Alig
van
néhány
nap
a
nyárból.
Осталось
всего
несколько
дней
лета.
Az
eső
majd
eláll
és
lesz
jövőre
nyár,
Дождь
пройдет,
и
будет
следующее
лето,
A
kertben
újból
lesz
virág.
В
саду
снова
будут
цветы.
Tudom
hogy
mindkettőnket
bánt
a
gondolat,
Знаю,
нас
обоих
мучает
мысль,
Ma
minden
érzés
bőrig
ázott.
Сегодня
все
чувства
промокли
насквозь.
Tudom,
hogy
holnap
tőlem
elszakítanak,
Знаю,
что
завтра
меня
разлучат
с
тобой,
De
mégis
hozzám
tartozol.
Но
ты
всё
равно
принадлежишь
мне.
Még
egyre
tart
(még
egyre
tart)
Всё
ещё
идёт
(всё
ещё
идёт)
A
nyári
zápor,
Летний
ливень,
És
rám
borul
(és
rám
borul),
И
накрывает
меня
(и
накрывает
меня),
Mint
szürke
fátyol.
Как
серая
вуаль.
Még
átölelel
(még
átölel)
egy
percnyi
mámor,
Ещё
обнимает
(ещё
обнимает)
минутное
упоение,
Félek,
hogy
hangulatom
ilyen
marad
mától.
Боюсь,
что
мое
настроение
таким
и
останется
с
сегодняшнего
дня.
Még
egyre
tart
(még
egyre
tart)
Всё
ещё
идёт
(всё
ещё
идёт)
A
nyári
zápor
(a
nyári
zápor),
Летний
ливень
(летний
ливень),
És
rám
borul
(és
rám
borul),
И
накрывает
меня
(и
накрывает
меня),
Mint
szürke
fátyol
(szürke
fátyol).
Как
серая
вуаль
(серая
вуаль).
Még
átölelel
(még
átölel)
egy
percnyi
mámor,
Ещё
обнимает
(ещё
обнимает)
минутное
упоение,
Félek,
hogy
hangulatom
ilyen
marad
mától.
Боюсь,
что
мое
настроение
таким
и
останется
с
сегодняшнего
дня.
Még
egyre
tart
(még
egyre
tart)
Всё
ещё
идёт
(всё
ещё
идёт)
A
nyári
zápor
(a
nyári
zápor),
Летний
ливень
(летний
ливень),
És
rám
borul
(és
rám
borul),
И
накрывает
меня
(и
накрывает
меня),
Mint
szürke
fátyol
(szürke
fátyol).
Как
серая
вуаль
(серая
вуаль).
Még
átölelel
(még
átölel)
egy
percnyi
mámor,
Ещё
обнимает
(ещё
обнимает)
минутное
упоение,
Félek,
hogy
hangulatom
ilyen
marad
mától.
Боюсь,
что
мое
настроение
таким
и
останется
с
сегодняшнего
дня.
Még
egyre
tart
(még
egyre
tart)
Всё
ещё
идёт
(всё
ещё
идёт)
A
nyári
zápor
(a
nyári
zápor),
Летний
ливень
(летний
ливень),
És
rám
borul
(és
rám
borul),
И
накрывает
меня
(и
накрывает
меня),
Mint
szürke
fátyol
(szürke
fátyol).
Как
серая
вуаль
(серая
вуаль).
Még
átölelel
(még
átölel)
egy
percnyi
mámor,
Ещё
обнимает
(ещё
обнимает)
минутное
упоение,
Félek,
hogy
hangulatom
ilyen
marad
mától.
Боюсь,
что
мое
настроение
таким
и
останется
с
сегодняшнего
дня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.