Текст и перевод песни Neoton Familia - Yo-Yo
(1.
Bármerre
nézek,
hódít
már
a
yo-yo,
(1.
куда
бы
я
ни
посмотрел,
йо-йо,
Ne
kérdezd
tőlem
azt,
hogy
mire
való!
Не
спрашивай
меня,
для
чего
это.
Lássuk
csak,
kéznél
van-e
már
a
yo-yo,
Давай
посмотрим,
есть
ли
еще
йо-йо
под
рукой,
Na
gyere,
gyere,
olyan
nyugtató!
Давай,
давай,
это
так
расслабляет.
2.
Háromszáz
éves
játék
már
a
yo-yo,
2.
триста
лет
игры
уже
в
йо-йо.
Japán
és
Kína
volt
az
örökhagyó.
Испытуемыми
были
Япония
и
Китай.
Miért
kell
nagyfiúnak
látszani?
Почему
ты
должен
выглядеть
как
большой
мальчик?
Na,
gyere,
gyere,
gyere
játszani!
Давай,
давай,
давай,
давай
поиграем.
3.
Egy
férfi
arra
kért,
3.
один
человек
спросил
меня:
Számoljak
én,
ha
játszik.
Я
буду
считать,
когда
ты
будешь
играть.
A
pályacsúcs
nehéz,
Послужной
список
тяжелый,
De
megdönthetik
ma
még.
Но
сегодня
ты
можешь
переспать.
Háu-háu-áá,
a
sikere
észbontó,
Ха-ха-ха-ха,
твой
успех
умопомрачителен,
Háu-háu-áá,
nem
olyan
fárasztó.
Это
не
так
уж
утомительно.
4.
Na
ugye
megszeretted
már
a
yo-yo-t?
4.
Теперь
тебе
нравится
йо-йо,
не
так
ли?
Zavard
el
gyorsan
a
sok
okoskodót!
Избавься
от
всех
мудрецов.
Miért
kell
nagyfiúnak
látszani?
Почему
ты
должен
выглядеть
как
большой
мальчик?
Na,
gyere,
gyere,
gyere
játszani!
Давай,
давай,
давай,
давай
поиграем.
5.
Ha
te
is
arra
kérsz,
5.
Если
ты
попросишь
меня...
Számolom
én,
ha
játszol.
Я
считаю,
когда
ты
играешь.
A
pályacsúcs
nehéz,
Послужной
список
тяжелый,
De
megdönthetnéd
ma
még.
Но
ты
мог
бы
трахнуть
ее
сегодня.
Háu-háu-áá,
a
sikere
észbontó,
Ха-ха-ха-ха,
твой
успех
умопомрачителен,
Háu-háu-áá,
nem
olyan
fárasztó.
Это
не
так
уж
утомительно.
Na
gyere,
na
gyere
játszani,
Давай,
давай
поиграем,
Na
gyere,
gyere,
gyere
játszani!)
Давай,
давай,
давай
поиграем.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maródi Zoltán, Vegvari Adam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.