Текст и перевод песни Neoton Familia - Éjszakai Láz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Éjszakai Láz
Ночная лихорадка
Átok
ül
az
emberen,
Проклятье
лежит
на
человеке,
Hétfejű
szörny
a
szerelem,
Семиглавый
монстр
— любовь,
Ezért
félek,
hogy
ha
átölelsz,
Поэтому
боюсь,
что
когда
ты
обнимешь
меня,
Kínoz
és
leigáz,
az
éjszakai
láz.
Будешь
мучить
и
порабощать,
эта
ночная
лихорадка.
Világgá
mennék,
de
nem
lehet,
Убежала
бы
на
край
света,
но
нельзя,
Rabságban
tartod
a
lelkedet.
В
плену
ты
держишь
мою
душу.
Mit
ér
az
ész,
hogy
ha
átölelsz
Что
толку
в
разуме,
когда
ты
обнимешь
меня,
Kínoz
és
leigáz,
az
éjszakai
láz.
Мучаешь
и
порабощаешь,
эта
ночная
лихорадка.
Az
éjszakai
láz...
Ночная
лихорадка...
Az
éjszakai
láz...
Ночная
лихорадка...
Az
éjszakai
láz...
Ночная
лихорадка...
Ha
lemegy
a
nap,
úgy
várlak
én,
Когда
солнце
садится,
я
так
жду
тебя,
Túl
a
józan
percek
örömén.
За
пределами
радости
трезвых
минут.
Akarom
hogy
át
meg
átölelj,
Хочу,
чтобы
ты
обнимал
меня
снова
и
снова,
Oly
jó
ha
leigáz,
az
éjszakai
láz.
Так
хорошо,
когда
порабощаешь,
эта
ночная
лихорадка.
Az
éjszakai
láz...
Ночная
лихорадка...
Az
éjszakai
láz...
Ночная
лихорадка...
Feléd
nyújtom
a
két
kezem,
Протягиваю
к
тебе
обе
руки,
Nem
hiszem
már
hogy
vétkezem.
Больше
не
верю,
что
грешу.
Felszabadít
a
szenvedély,
Освобождает
страсть,
A
sok
szerelmes
éj,
az
éjszakai
láz.
Множество
ночей
любви,
эта
ночная
лихорадка.
Az
éjszakai
láz...
Ночная
лихорадка...
Az
éjszakai
láz...
Ночная
лихорадка...
Az
éjszakai
láz...
Ночная
лихорадка...
Átok
ül
az
emberen,
Проклятье
лежит
на
человеке,
Hétfejű
szörny
a
szerelem,
Семиглавый
монстр
— любовь,
Ezért
félek,
hogy
ha
átölelsz,
Поэтому
боюсь,
что
когда
ты
обнимешь
меня,
Kínoz
és
leigáz,
az
éjszakai
láz.
Будешь
мучить
и
порабощать,
эта
ночная
лихорадка.
Az
éjszakai
láz...
Ночная
лихорадка...
Az
éjszakai
láz...
Ночная
лихорадка...
Feléd
nyújtom
a
két
kezem,
Протягиваю
к
тебе
обе
руки,
Nem
hiszem
már
hogy
vétkezem.
Больше
не
верю,
что
грешу.
Felszabadít
a
szenvedély,
Освобождает
страсть,
A
sok
szerelmes
éj,
az
éjszakai
láz.
Множество
ночей
любви,
эта
ночная
лихорадка.
Az
éjszakai
láz...
Ночная
лихорадка...
Az
éjszakai
láz...
Ночная
лихорадка...
Az
éjszakai
láz...
Ночная
лихорадка...
Feléd
nyújtom
a
két
kezem,
(az
éjszakai
láz)
Протягиваю
к
тебе
обе
руки,
(ночная
лихорадка)
Nem
hiszem
már
hogy
vétkezem.
Больше
не
верю,
что
грешу.
(Az
éjszakai
láz)
(Ночная
лихорадка)
Gyere,
gyere
úgy
várlak
én
(az
éjszakai
láz)
Иди,
иди,
так
жду
тебя
(ночная
лихорадка)
Túl
a
józan
percek
örömén.(az
éjszakai
láz)
За
пределами
радости
трезвых
минут.(ночная
лихорадка)
Éjszakai
láz...
(az
éjszakai
láz)
Ночная
лихорадка...
(ночная
лихорадка)
Mit
ér
az
ész,
hogy
ha
átölelsz,
(az
éjszakai
láz)
Что
толку
в
разуме,
когда
ты
обнимешь
меня,
(ночная
лихорадка)
úgy
várlak
én,
úgy
várlak
én.
(az
éjszakai
láz)
так
жду
тебя,
так
жду
тебя.
(ночная
лихорадка)
Éjszakai
láz
(az
éjszakai
láz)
Ночная
лихорадка
(ночная
лихорадка)
(Az
éjszakai
láz)
(Ночная
лихорадка)
(Az
éjszakai
láz)
(Ночная
лихорадка)
(Az
éjszakai
láz)
(Ночная
лихорадка)
Éjszakai
láz
(az
éjszakai
láz)
Ночная
лихорадка
(ночная
лихорадка)
Éjszakai
láz
(az
éjszakai
láz)
Ночная
лихорадка
(ночная
лихорадка)
Éjszakai
láz
(az
éjszakai
láz)
Ночная
лихорадка
(ночная
лихорадка)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.