Текст и перевод песни Nephew feat. Nik & Jay - Rejsekammerater
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rejsekammerater
Друзья по путешествию
Jeg
ved
kun,
hvad
du
hedder
Я
знаю
только,
как
тебя
зовут
Ved
ikke,
hvad
du
kommer
fra
Не
знаю,
откуда
ты
родом
Har
aldrig
set
dig,
når
du
græder
Никогда
не
видел
тебя
плачущей
Har
aldrig
set
dig
som
far
Никогда
не
видел
тебя
в
роли
отца
Men
det
som
om,
du
kender
mit
hjerte
Но
как
будто
ты
знаешь
мое
сердце
At
du
kan
mærke,
hvor
jeg
egentlig
vil
hen
Чувствуешь,
куда
я
на
самом
деле
хочу
идти
Og
vi
ved
godt,
at
det
rimer
med
smerte
И
мы
знаем,
что
это
рифмуется
с
болью
Alligevel
gør
vi
det
igen
og
igen
И
все
же
мы
делаем
это
снова
и
снова
Og
vi
er
gået
hele
vejen
И
мы
прошли
весь
путь
Ved
siden
af
hinanden
Рядом
друг
с
другом
Vi
har
slået
os
Мы
бились
Ved
siden
af
hinanden
Рядом
друг
с
другом
Og
vi
har
råbt,
vi
har
tabt
И
мы
кричали,
мы
проигрывали
De
har
skubbet,
de
har
skabt
os
Они
толкали,
они
создавали
нас
Ved
siden
af
hinanden
Рядом
друг
с
другом
Rejsekammerater
Друзья
по
путешествию
Rejsekammerater
Друзья
по
путешествию
Ka'
I
husk',
da
vi
stod
på
den
klub
Помнишь,
как
мы
стояли
в
том
клубе
Til
efter-efterfest?
На
after-after-party?
Absolut
raw,
syv
heste,
Nik
og
Jay
og
Neph
Абсолютный
raw,
семь
лошадей,
Nik
и
Jay
и
Neph
Mano
a
mano,
ud
i
verden
Один
на
один,
в
мир
Vi
ser
måske
ikke
de
samme
ting
Мы
можем
видеть
не
одно
и
то
же
Men
jeg
ser
hvem
du
er,
min
ven
Но
я
вижу,
кто
ты,
мой
друг
Visdom
til
den
der
venter
Мудрость
тому,
кто
ждет
Vi
søger
ind
i
os
selv,
hvor
vi
henter
Мы
ищем
внутри
себя,
где
черпаем
Den
kærlighed,
der
kan
ændre
Ту
любовь,
которая
может
изменить
Frekvenser
ændrer
os
mennesker
Частоты
меняют
нас,
людей
Ja,
nogle
grinte
og
nogle
peged'
fingre
Да,
некоторые
смеялись
и
некоторые
показывали
пальцем
Men
som
olympisk
fakkel
er
det
ild
vi
bringer
Но
как
олимпийский
факел,
это
огонь,
который
мы
несем
De
må
overgive
sig
før
tiden
rinder
Они
должны
сдаться,
прежде
чем
время
истечет
Hør
havet
kalder
Слышишь,
зовет
море
Simon
ringer
Звонит
Саймон
Vi
er
bølger,
som
følger
hinanden
Мы
волны,
которые
следуют
друг
за
другом
Vi
følges
ad,
indtil
vi
rammer
stranden
Мы
идем
вместе,
пока
не
достигнем
берега
Vi
hænger
sammen,
står
sammen,
falder
sammen
Мы
держимся
вместе,
стоим
вместе,
падаем
вместе
Og
så
rejser
vi
os
sammen
И
затем
поднимаемся
вместе
Som
bølger,
ja,
bølger
Как
волны,
да,
волны
Rejsekammerater
Друзья
по
путешествию
For
evigt,
evigt
Навеки,
навеки
Som
gnister,
ja,
gnister
Как
искры,
да,
искры
Fra
det
samme
flammehav
Из
одного
моря
пламени
Som
bølger,
ja,
bølger
Как
волны,
да,
волны
Rejsekammerater
Друзья
по
путешествию
For
evigt,
evigt
Навеки,
навеки
Du
er,
jeg
er
Ты
есть,
я
есть
Der
er
koldt
heruder
for
et
varmt
hjerte
Здесь
холодно
для
теплого
сердца
Mine
ord
kan
brænde
igennem
Мои
слова
могут
прожечь
насквозь
Det'
min
meteor
Это
мой
метеор
Ja,
soltaget
helt
op,
det'
den
årstid
Да,
люк
открыт
полностью,
это
то
время
года
Læner
mig
tilbage
på
mit
forsæde
Откидываюсь
назад
на
переднем
сиденье
Se
lige,
hvor
vi
er
vokset
Посмотри,
как
мы
выросли
Det
var
rejsen
værd
Это
стоило
путешествия
Og
de
ar
det
har
kostet
И
тех
шрамов,
которые
это
стоило
Men
vi
er
kammersjukker
Но
мы
жаждем
битвы
Når
kampen
starter
Когда
начинается
бой
Til
kampen
slutter
До
конца
боя
Det'
den
følelse
bror
Это
то
чувство,
брат
Fra
ramaskrig
til
hyldestord
От
криков
ужаса
до
слов
хвалы
(Run,
run,
run,
run)
(Беги,
беги,
беги,
беги)
De
ku'
ikk'
fange
os,
selv
om
de
tonsed'
Они
не
могли
поймать
нас,
даже
если
бы
напились
(Kom,
kom,
kom
med)
(Идем,
идем,
идем
со
мной)
Nu'
vi
på
vejen
igen,
som
om
at
vi
tomled'
Теперь
мы
снова
в
пути,
как
будто
путешествуем
автостопом
Ingen
sved
i
min
håndflade
Никакого
пота
на
моих
ладонях
Kaster
aldrig
mit
håndklæde
Никогда
не
брошу
свое
полотенце
Fyldt
op
med
god
energi
Полон
хорошей
энергии
Jeg
føler
alt
andet
end
tomhed
Я
чувствую
все,
кроме
пустоты
For
evigt,
evigt
Навеки,
навеки
For
evigt,
evigt
Навеки,
навеки
Som
bølger,
ja,
bølger
Как
волны,
да,
волны
Rejsekammerater
Друзья
по
путешествию
For
evigt,
evigt
Навеки,
навеки
Du
er,
jeg
er
Ты
есть,
я
есть
For
evigt,
evigt
Навеки,
навеки
Som
gnister,
ja,
gnister
Как
искры,
да,
искры
Fra
det
samme
flammehav
Из
одного
моря
пламени
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kasper Toustrup
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.