Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dimmi
come
faccio
a
fidarmi
di
te
Sag
mir,
wie
ich
dir
vertrauen
soll
A
fidarmi
di
lei,
a
fidarmi
degli
altri
Ihr
vertrauen,
den
anderen
vertrauen
A
fidarmi
dei
mostri
che
guardo
ogni
giorno
Den
Monstern
vertrauen,
die
ich
jeden
Tag
sehe
E
dei
vostri
di
sguardi,
il
ritorno
dei
danni
che
conto
Und
euren
Blicken,
die
Rückkehr
des
Schadens,
den
ich
zähle
Tutti
sulle
spalle
vi
porto
Ich
trage
euch
alle
auf
meinen
Schultern
C'è
ancora
del
male
nel
mondo
Es
gibt
immer
noch
Böses
in
der
Welt
Io
ne
sono
attratto
e
se
provi
a
cacciarlo
Ich
werde
davon
angezogen,
und
wenn
du
versuchst,
es
zu
verjagen
Io
torno
con
l'osso
Komme
ich
mit
dem
Knochen
zurück
Tu
provaci
a
farlo
meglio
di
così
Versuch
du
mal,
es
besser
zu
machen
als
das
Credi
nella
gente,
credi
nei
vicoli
Glaube
an
die
Leute,
glaube
an
die
Gassen
Credi
in
tutto
quello
che
ci
fa
sentire
piccoli
Glaube
an
alles,
was
uns
klein
fühlen
lässt
Io
annego
le
mie
gioie
con
il
Vicodin
Ich
ertränke
meine
Freuden
mit
Vicodin
No,
non
avere
paura
di
me
Nein,
hab
keine
Angst
vor
mir
Io
che
non
so
nemmeno
come
ferire
Ich,
der
nicht
einmal
weiß,
wie
man
verletzt
E
ucciderei
il
mondo
in
tre
rime
Und
ich
würde
die
Welt
in
drei
Reimen
töten
Perché
io
so
dove
colpire
Weil
ich
weiß,
wo
ich
treffen
muss
Ma
non
lo
posso
fare
perché
Aber
ich
kann
es
nicht
tun,
denn
Oggi
la
fiducia
non
la
ottieni
come
vuoi
Heute
bekommst
du
Vertrauen
nicht,
wie
du
willst
La
ottieni
come
puoi,
te
la
tieni
come
noi
Du
bekommst
es,
wie
du
kannst,
du
behältst
es
wie
wir
Io
ho
rispetto
dei
uaglioni,
dei
fra',
dei
fioi
Ich
habe
Respekt
vor
den
Jungs,
den
Brüdern,
den
Kids
Dei
butei,
dei
carusi,
tutta
Italia,
yeah
boy
Den
Kerlen,
den
Jungs,
ganz
Italien,
yeah
boy
Gioco
la
mia
carta
più
forte,
Leeroy
Ich
spiele
meine
stärkste
Karte,
Leeroy
Ti
toccherà
colpirmi
più
forte
che
puoi
Du
wirst
mich
so
hart
treffen
müssen,
wie
du
kannst
La
prima
casta
che
odiamo
gli
eroi
Die
erste
Kaste,
die
wir
hassen,
sind
Helden
Noi
nomadi
nei
buchi
come
gli
eroinomani
Wir
Nomaden
in
Löchern
wie
Heroinabhängige
Se
l'anima
è
dura
lo
capisci
dalla
muta
Ob
die
Seele
hart
ist,
erkennst
du
an
der
Häutung
Caratura
nella
spada
che
la
vita
ha
riservato
a
me
Das
Kaliber
des
Schwertes,
das
das
Leben
für
mich
bereithielt
Dimmi
come
va
da
te
Sag
mir,
wie
es
bei
dir
läuft
Dimmi
come
badi
a
te
Sag
mir,
wie
du
auf
dich
achtest
Cambio
inquadratura
e
vedo
un'altra
sfumatura
Ich
ändere
die
Einstellung
und
sehe
eine
andere
Schattierung
E
la
paura
della
parte
che
ora
quasi
non
c'è
Und
die
Angst
vor
dem
Teil,
der
jetzt
fast
nicht
mehr
da
ist
Ho
le
mani
gonfie,
scambio
grammi
ed
once
Ich
habe
geschwollene
Hände,
tausche
Gramm
und
Unzen
Dimmi
come
faccio
a
fidarmi
di
te
Sag
mir,
wie
ich
dir
vertrauen
soll
Fidarmi
di
te,
fidarmi
di
te
Dir
vertrauen,
dir
vertrauen
Ora
che
i
fantasmi
sono
pazzi
di
me
Jetzt,
wo
die
Geister
verrückt
nach
mir
sind
Parte
di
me,
sprazzi
di
me
Ein
Teil
von
mir,
Fetzen
von
mir
Dimmi
come
faccio
a
fidarmi
di
te
Sag
mir,
wie
ich
dir
vertrauen
soll
Fidarmi
di
te,
fidarmi
di
te
Dir
vertrauen,
dir
vertrauen
Ora
che
i
fantasmi
sono
pazzi
di
me
Jetzt,
wo
die
Geister
verrückt
nach
mir
sind
Parte
di
me,
sprazzi
di
me
Ein
Teil
von
mir,
Fetzen
von
mir
Qui
non
c'è
nessuno,
no
(Qua
non
c'è
nessuno,
no)
Hier
ist
niemand,
nein
(Hier
ist
niemand,
nein)
Qui
non
c'è
nessuno,
bro
(Qua
non
c'è
nessuno,
no)
Hier
ist
niemand,
Bro
(Hier
ist
niemand,
nein)
Qui
non
c'è
nessuno,
no
(Qua
non
c'è
nessuno,
no)
Hier
ist
niemand,
nein
(Hier
ist
niemand,
nein)
Qui
non
c'è
nessuno,
no
(Qua
non
c'è
nessuno,
no)
Hier
ist
niemand,
nein
(Hier
ist
niemand,
nein)
Gli
occhi
li
perdi
nel
buio
Die
Augen
verlierst
du
im
Dunkeln
Notte
di
giorno
anche
al
chiuso
Nacht
am
Tag,
auch
drinnen
Sbuffiamo
forte
del
fumo
Wir
pusten
kräftig
den
Rauch
aus
Per
poi
seguirne
il
profumo
Um
dann
seinem
Duft
zu
folgen
Non
ho
oro
sopra
il
cuore
né
sui
canini
Ich
habe
kein
Gold
auf
dem
Herzen
oder
auf
den
Eckzähnen
Fumo
per
toccare
il
cielo
come
i
camini
Ich
rauche,
um
den
Himmel
zu
berühren
wie
die
Schornsteine
Moriremo
per
primi
da
primi
Wir
werden
als
Erste
sterben,
von
den
Ersten
Io
ti
leggo
già
da
come
cammini
Ich
lese
dich
schon
daran,
wie
du
gehst
Mano
a
mano
sono
diventato
meno
calmo
Nach
und
nach
bin
ich
weniger
ruhig
geworden
Uso
un
colore
caldo
ma
disegno
Malmö
Ich
benutze
eine
warme
Farbe,
aber
ich
zeichne
Malmö
Voglio
riaddormentarmi
col
tuo
seno
in
mano
Ich
will
wieder
einschlafen
mit
deiner
Brust
in
meiner
Hand
Prenotiamo,
se
ci
penso
avrei
dovuto
dire
meno
"ti
amo"
Wir
buchen,
wenn
ich
darüber
nachdenke,
hätte
ich
weniger
"Ich
liebe
dich"
sagen
sollen
Stavo
sopra
una
panchina,
sopra
una
panchina
Ich
war
auf
einer
Bank,
auf
einer
Bank
Sì
dormivo
sopra
una
panchina,
sopra
una
panchina
Ja,
ich
schlief
auf
einer
Bank,
auf
einer
Bank
Questa
vuole
la
mia
vita
ma
me
la
rovina
Diese
hier
will
mein
Leben,
aber
sie
ruiniert
es
mir
Sì
pare
che
ho
fatto
una
bambina
con
una
bambina
Ja,
es
scheint,
ich
habe
ein
Kind
mit
einem
Kind
gemacht
Ed
ho
abitato
le
mie
mura
sempre
più
ubriaco
Und
ich
bewohnte
meine
Mauern
immer
betrunkener
Ubicato
in
stanze
di
tortura
su
misura
mia
Untergebracht
in
maßgeschneiderten
Folterkammern
für
mich
Ero
adirato
e
la
paura
tira
su
di
lato
Ich
war
zornig,
und
die
Angst
zieht
zur
Seite
Uncinato
e
se
il
dolore
dura
allora
cura
sia
Gehakt,
und
wenn
der
Schmerz
andauert,
dann
sei
er
die
Heilung
Abbiamo
tutti
un
po'
di
male
ma
il
male
è
di
tutti
Wir
haben
alle
ein
bisschen
Böses
in
uns,
aber
das
Böse
gehört
allen
Vogliamo
tutti
un
po'
annegare
ma
il
mare
è
di
tutti
Wir
wollen
alle
ein
bisschen
ertrinken,
aber
das
Meer
gehört
allen
Spesso
per
atterrare
bene
devi
sapere
Oft
musst
du,
um
gut
zu
landen,
wissen
Prima
di
dove
vuoi
cadere
da
dove
ti
butti
Bevor
du
weißt,
wohin
du
fallen
willst,
woher
du
springst
Vivono
sui
blog,
finirò
su
Blob
Sie
leben
auf
Blogs,
ich
werde
bei
Blob
landen
Non
mi
dire
no,
fammi
God
Sag
mir
nicht
nein,
mach
mich
zu
Gott
Non
mi
dire
come
Sag
mir
nicht
wie
Io
ti
amo
perché
vedi
il
sole,
perché
vedi
il
sole
Ich
liebe
dich,
weil
du
die
Sonne
siehst,
weil
du
die
Sonne
siehst
Perché
vedi
il
sole
dietro
il
Pirellone,
ma
io
no
Weil
du
die
Sonne
hinter
dem
Pirellone
siehst,
aber
ich
nicht
Se
l'anima
è
dura
lo
capisci
dalla
muta
Ob
die
Seele
hart
ist,
erkennst
du
an
der
Häutung
Caratura
nella
spada
che
la
vita
ha
riservato
a
me
Das
Kaliber
des
Schwertes,
das
das
Leben
für
mich
bereithielt
Dimmi
come
va
da
te
Sag
mir,
wie
es
bei
dir
läuft
Dimmi
come
badi
a
te
Sag
mir,
wie
du
auf
dich
achtest
Cambio
inquadratura
e
vedo
un'altra
sfumatura
Ich
ändere
die
Einstellung
und
sehe
eine
andere
Schattierung
E
la
paura
della
parte
che
ora
quasi
non
c'è
Und
die
Angst
vor
dem
Teil,
der
jetzt
fast
nicht
mehr
da
ist
Ho
le
mani
gonfie,
scambio
grammi
ed
once
Ich
habe
geschwollene
Hände,
tausche
Gramm
und
Unzen
Dimmi
come
faccio
a
fidarmi
di
te
Sag
mir,
wie
ich
dir
vertrauen
soll
Fidarmi
di
te,
fidarmi
di
te
Dir
vertrauen,
dir
vertrauen
Ora
che
i
fantasmi
sono
pazzi
di
me
Jetzt,
wo
die
Geister
verrückt
nach
mir
sind
Parte
di
me,
sprazzi
di
me
Ein
Teil
von
mir,
Fetzen
von
mir
Dimmi
come
faccio
a
fidarmi
di
te
Sag
mir,
wie
ich
dir
vertrauen
soll
Fidarmi
di
te,
fidarmi
di
te
Dir
vertrauen,
dir
vertrauen
Ora
che
i
fantasmi
sono
pazzi
di
me
Jetzt,
wo
die
Geister
verrückt
nach
mir
sind
Parte
di
me,
sprazzi
di
me
Ein
Teil
von
mir,
Fetzen
von
mir
Qui
non
c'è
nessuno,
no
(Qua
non
c'è
nessuno,
no)
Hier
ist
niemand,
nein
(Hier
ist
niemand,
nein)
Qui
non
c'è
nessuno,
bro
(Qua
non
c'è
nessuno,
no)
Hier
ist
niemand,
Bro
(Hier
ist
niemand,
nein)
Qui
non
c'è
nessuno,
no
(Qua
non
c'è
nessuno,
no)
Hier
ist
niemand,
nein
(Hier
ist
niemand,
nein)
Qui
non
c'è
nessuno,
no
(Qua
non
c'è
nessuno,
no)
Hier
ist
niemand,
nein
(Hier
ist
niemand,
nein)
Gli
occhi
li
perdi
nel
buio
Die
Augen
verlierst
du
im
Dunkeln
Notte
di
giorno
anche
al
chiuso
Nacht
am
Tag,
auch
drinnen
Sbuffiamo
forte
del
fumo
Wir
pusten
kräftig
den
Rauch
aus
Per
poi
seguirne
il
profumo
Um
dann
seinem
Duft
zu
folgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Molteni, Jacopo Buonazia, Massimiliano Figlia
Альбом
Max
дата релиза
19-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.