Nerone feat. Axos - Nessuno - перевод текста песни на немецкий

Nessuno - Nerone , Axos перевод на немецкий




Nessuno
Niemand
Dimmi come faccio a fidarmi di te
Sag mir, wie ich dir vertrauen soll
A fidarmi di lei, a fidarmi degli altri
Ihr vertrauen, den anderen vertrauen
A fidarmi dei mostri che guardo ogni giorno
Den Monstern vertrauen, die ich jeden Tag sehe
E dei vostri di sguardi, il ritorno dei danni che conto
Und euren Blicken, die Rückkehr des Schadens, den ich zähle
Tutti sulle spalle vi porto
Ich trage euch alle auf meinen Schultern
C'è ancora del male nel mondo
Es gibt immer noch Böses in der Welt
Io ne sono attratto e se provi a cacciarlo
Ich werde davon angezogen, und wenn du versuchst, es zu verjagen
Io torno con l'osso
Komme ich mit dem Knochen zurück
Tu provaci a farlo meglio di così
Versuch du mal, es besser zu machen als das
Credi nella gente, credi nei vicoli
Glaube an die Leute, glaube an die Gassen
Credi in tutto quello che ci fa sentire piccoli
Glaube an alles, was uns klein fühlen lässt
Io annego le mie gioie con il Vicodin
Ich ertränke meine Freuden mit Vicodin
No, non avere paura di me
Nein, hab keine Angst vor mir
Io che non so nemmeno come ferire
Ich, der nicht einmal weiß, wie man verletzt
E ucciderei il mondo in tre rime
Und ich würde die Welt in drei Reimen töten
Perché io so dove colpire
Weil ich weiß, wo ich treffen muss
Ma non lo posso fare perché
Aber ich kann es nicht tun, denn
Oggi la fiducia non la ottieni come vuoi
Heute bekommst du Vertrauen nicht, wie du willst
La ottieni come puoi, te la tieni come noi
Du bekommst es, wie du kannst, du behältst es wie wir
Io ho rispetto dei uaglioni, dei fra', dei fioi
Ich habe Respekt vor den Jungs, den Brüdern, den Kids
Dei butei, dei carusi, tutta Italia, yeah boy
Den Kerlen, den Jungs, ganz Italien, yeah boy
Gioco la mia carta più forte, Leeroy
Ich spiele meine stärkste Karte, Leeroy
Ti toccherà colpirmi più forte che puoi
Du wirst mich so hart treffen müssen, wie du kannst
La prima casta che odiamo gli eroi
Die erste Kaste, die wir hassen, sind Helden
Noi nomadi nei buchi come gli eroinomani
Wir Nomaden in Löchern wie Heroinabhängige
Se l'anima è dura lo capisci dalla muta
Ob die Seele hart ist, erkennst du an der Häutung
Caratura nella spada che la vita ha riservato a me
Das Kaliber des Schwertes, das das Leben für mich bereithielt
Dimmi come va da te
Sag mir, wie es bei dir läuft
Dimmi come badi a te
Sag mir, wie du auf dich achtest
Cambio inquadratura e vedo un'altra sfumatura
Ich ändere die Einstellung und sehe eine andere Schattierung
E la paura della parte che ora quasi non c'è
Und die Angst vor dem Teil, der jetzt fast nicht mehr da ist
Ho le mani gonfie, scambio grammi ed once
Ich habe geschwollene Hände, tausche Gramm und Unzen
Dimmi come faccio a fidarmi di te
Sag mir, wie ich dir vertrauen soll
Fidarmi di te, fidarmi di te
Dir vertrauen, dir vertrauen
Ora che i fantasmi sono pazzi di me
Jetzt, wo die Geister verrückt nach mir sind
Parte di me, sprazzi di me
Ein Teil von mir, Fetzen von mir
Dimmi come faccio a fidarmi di te
Sag mir, wie ich dir vertrauen soll
Fidarmi di te, fidarmi di te
Dir vertrauen, dir vertrauen
Ora che i fantasmi sono pazzi di me
Jetzt, wo die Geister verrückt nach mir sind
Parte di me, sprazzi di me
Ein Teil von mir, Fetzen von mir
Qui non c'è nessuno, no (Qua non c'è nessuno, no)
Hier ist niemand, nein (Hier ist niemand, nein)
Qui non c'è nessuno, bro (Qua non c'è nessuno, no)
Hier ist niemand, Bro (Hier ist niemand, nein)
Qui non c'è nessuno, no (Qua non c'è nessuno, no)
Hier ist niemand, nein (Hier ist niemand, nein)
Qui non c'è nessuno, no (Qua non c'è nessuno, no)
Hier ist niemand, nein (Hier ist niemand, nein)
Gli occhi li perdi nel buio
Die Augen verlierst du im Dunkeln
Notte di giorno anche al chiuso
Nacht am Tag, auch drinnen
Sbuffiamo forte del fumo
Wir pusten kräftig den Rauch aus
Per poi seguirne il profumo
Um dann seinem Duft zu folgen
Non ho oro sopra il cuore sui canini
Ich habe kein Gold auf dem Herzen oder auf den Eckzähnen
Fumo per toccare il cielo come i camini
Ich rauche, um den Himmel zu berühren wie die Schornsteine
Moriremo per primi da primi
Wir werden als Erste sterben, von den Ersten
Io ti leggo già da come cammini
Ich lese dich schon daran, wie du gehst
Mano a mano sono diventato meno calmo
Nach und nach bin ich weniger ruhig geworden
Uso un colore caldo ma disegno Malmö
Ich benutze eine warme Farbe, aber ich zeichne Malmö
Voglio riaddormentarmi col tuo seno in mano
Ich will wieder einschlafen mit deiner Brust in meiner Hand
Prenotiamo, se ci penso avrei dovuto dire meno "ti amo"
Wir buchen, wenn ich darüber nachdenke, hätte ich weniger "Ich liebe dich" sagen sollen
Stavo sopra una panchina, sopra una panchina
Ich war auf einer Bank, auf einer Bank
dormivo sopra una panchina, sopra una panchina
Ja, ich schlief auf einer Bank, auf einer Bank
Questa vuole la mia vita ma me la rovina
Diese hier will mein Leben, aber sie ruiniert es mir
pare che ho fatto una bambina con una bambina
Ja, es scheint, ich habe ein Kind mit einem Kind gemacht
Ed ho abitato le mie mura sempre più ubriaco
Und ich bewohnte meine Mauern immer betrunkener
Ubicato in stanze di tortura su misura mia
Untergebracht in maßgeschneiderten Folterkammern für mich
Ero adirato e la paura tira su di lato
Ich war zornig, und die Angst zieht zur Seite
Uncinato e se il dolore dura allora cura sia
Gehakt, und wenn der Schmerz andauert, dann sei er die Heilung
Abbiamo tutti un po' di male ma il male è di tutti
Wir haben alle ein bisschen Böses in uns, aber das Böse gehört allen
Vogliamo tutti un po' annegare ma il mare è di tutti
Wir wollen alle ein bisschen ertrinken, aber das Meer gehört allen
Spesso per atterrare bene devi sapere
Oft musst du, um gut zu landen, wissen
Prima di dove vuoi cadere da dove ti butti
Bevor du weißt, wohin du fallen willst, woher du springst
Vivono sui blog, finirò su Blob
Sie leben auf Blogs, ich werde bei Blob landen
Non mi dire no, fammi God
Sag mir nicht nein, mach mich zu Gott
Non mi dire come
Sag mir nicht wie
Io ti amo perché vedi il sole, perché vedi il sole
Ich liebe dich, weil du die Sonne siehst, weil du die Sonne siehst
Perché vedi il sole dietro il Pirellone, ma io no
Weil du die Sonne hinter dem Pirellone siehst, aber ich nicht
Se l'anima è dura lo capisci dalla muta
Ob die Seele hart ist, erkennst du an der Häutung
Caratura nella spada che la vita ha riservato a me
Das Kaliber des Schwertes, das das Leben für mich bereithielt
Dimmi come va da te
Sag mir, wie es bei dir läuft
Dimmi come badi a te
Sag mir, wie du auf dich achtest
Cambio inquadratura e vedo un'altra sfumatura
Ich ändere die Einstellung und sehe eine andere Schattierung
E la paura della parte che ora quasi non c'è
Und die Angst vor dem Teil, der jetzt fast nicht mehr da ist
Ho le mani gonfie, scambio grammi ed once
Ich habe geschwollene Hände, tausche Gramm und Unzen
Dimmi come faccio a fidarmi di te
Sag mir, wie ich dir vertrauen soll
Fidarmi di te, fidarmi di te
Dir vertrauen, dir vertrauen
Ora che i fantasmi sono pazzi di me
Jetzt, wo die Geister verrückt nach mir sind
Parte di me, sprazzi di me
Ein Teil von mir, Fetzen von mir
Dimmi come faccio a fidarmi di te
Sag mir, wie ich dir vertrauen soll
Fidarmi di te, fidarmi di te
Dir vertrauen, dir vertrauen
Ora che i fantasmi sono pazzi di me
Jetzt, wo die Geister verrückt nach mir sind
Parte di me, sprazzi di me
Ein Teil von mir, Fetzen von mir
Qui non c'è nessuno, no (Qua non c'è nessuno, no)
Hier ist niemand, nein (Hier ist niemand, nein)
Qui non c'è nessuno, bro (Qua non c'è nessuno, no)
Hier ist niemand, Bro (Hier ist niemand, nein)
Qui non c'è nessuno, no (Qua non c'è nessuno, no)
Hier ist niemand, nein (Hier ist niemand, nein)
Qui non c'è nessuno, no (Qua non c'è nessuno, no)
Hier ist niemand, nein (Hier ist niemand, nein)
Gli occhi li perdi nel buio
Die Augen verlierst du im Dunkeln
Notte di giorno anche al chiuso
Nacht am Tag, auch drinnen
Sbuffiamo forte del fumo
Wir pusten kräftig den Rauch aus
Per poi seguirne il profumo
Um dann seinem Duft zu folgen





Авторы: Andrea Molteni, Jacopo Buonazia, Massimiliano Figlia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.