Nerone feat. Axos - Nessuno - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nerone feat. Axos - Nessuno




Nessuno
Nobody
Dimmi come faccio a fidarmi di te
Tell me how can I trust you
A fidarmi di lei, a fidarmi degli altri
Trust her, trust others
A fidarmi dei mostri che guardo ogni giorno
Trust the monsters I see every day
E dei vostri di sguardi, il ritorno dei danni che conto
And your glances, the return of the damage I count
Tutti sulle spalle vi porto
I carry everything on my shoulders
C'è ancora del male nel mondo
There's still evil in the world
Io ne sono attratto e se provi a cacciarlo
I'm drawn to it and if you try to drive it away
Io torno con l'osso
I come back with the bone
Tu provaci a farlo meglio di così
You try to do better than this
Credi nella gente, credi nei vicoli
Believe in people, believe in alleys
Credi in tutto quello che ci fa sentire piccoli
Believe in everything that makes us feel small
Io annego le mie gioie con il Vicodin
I drown my joys with Vicodin
No, non avere paura di me
No, don't be afraid of me
Io che non so nemmeno come ferire
I, who don't even know how to hurt
E ucciderei il mondo in tre rime
And I would kill the world in three rhymes
Perché io so dove colpire
Because I know where to hit
Ma non lo posso fare perché
But I can't do it because
Oggi la fiducia non la ottieni come vuoi
Today trust is not obtained as you want
La ottieni come puoi, te la tieni come noi
You get it as you can, you keep it like us
Io ho rispetto dei uaglioni, dei fra', dei fioi
I have respect for the uaglioni, the bros, the sons
Dei butei, dei carusi, tutta Italia, yeah boy
Of the butei, of the carusi, all of Italy, yeah boy
Gioco la mia carta più forte, Leeroy
I play my strongest card, Leeroy
Ti toccherà colpirmi più forte che puoi
You'll have to hit me harder than you can
La prima casta che odiamo gli eroi
The first caste that hates heroes
Noi nomadi nei buchi come gli eroinomani
We nomads in holes like heroin addicts
Se l'anima è dura lo capisci dalla muta
If the soul is hard you can tell by the silence
Caratura nella spada che la vita ha riservato a me
Carat in the sword that life has reserved for me
Dimmi come va da te
Tell me how are you doing
Dimmi come badi a te
Tell me how you take care of yourself
Cambio inquadratura e vedo un'altra sfumatura
I change the frame and I see another nuance
E la paura della parte che ora quasi non c'è
And the fear of the part that now almost doesn't exist
Ho le mani gonfie, scambio grammi ed once
My hands are swollen, I exchange grams and ounces
Dimmi come faccio a fidarmi di te
Tell me how can I trust you
Fidarmi di te, fidarmi di te
Trust you, trust you
Ora che i fantasmi sono pazzi di me
Now that the ghosts are crazy about me
Parte di me, sprazzi di me
Part of me, flashes of me
Dimmi come faccio a fidarmi di te
Tell me how can I trust you
Fidarmi di te, fidarmi di te
Trust you, trust you
Ora che i fantasmi sono pazzi di me
Now that the ghosts are crazy about me
Parte di me, sprazzi di me
Part of me, flashes of me
Qui non c'è nessuno, no (Qua non c'è nessuno, no)
There is no one here, no (There is no one here, no)
Qui non c'è nessuno, bro (Qua non c'è nessuno, no)
There is no one here, bro (There is no one here, no)
Qui non c'è nessuno, no (Qua non c'è nessuno, no)
There is no one here, no (There is no one here, no)
Qui non c'è nessuno, no (Qua non c'è nessuno, no)
There is no one here, no (There is no one here, no)
Gli occhi li perdi nel buio
You lose your eyes in the dark
Notte di giorno anche al chiuso
Night by day even indoors
Sbuffiamo forte del fumo
We puff hard on the smoke
Per poi seguirne il profumo
To then follow its scent
Non ho oro sopra il cuore sui canini
I have no gold over my heart or on my fangs
Fumo per toccare il cielo come i camini
I smoke to touch the sky like chimneys
Moriremo per primi da primi
We will die first from first
Io ti leggo già da come cammini
I can already read you by how you walk
Mano a mano sono diventato meno calmo
Hand in hand I have become less calm
Uso un colore caldo ma disegno Malmö
I use a warm color but I draw Malmö
Voglio riaddormentarmi col tuo seno in mano
I want to fall asleep again with your breast in my hand
Prenotiamo, se ci penso avrei dovuto dire meno "ti amo"
Let's book, thinking about it I should have said "I love you" less
Stavo sopra una panchina, sopra una panchina
I was on a bench, on a bench
dormivo sopra una panchina, sopra una panchina
Yes, I was sleeping on a bench, on a bench
Questa vuole la mia vita ma me la rovina
This one wants my life but she ruins it for me
pare che ho fatto una bambina con una bambina
Yes, it seems I made a baby with a baby
Ed ho abitato le mie mura sempre più ubriaco
And I inhabited my walls increasingly drunk
Ubicato in stanze di tortura su misura mia
Located in torture rooms made to measure for me
Ero adirato e la paura tira su di lato
I was angry and fear pulls up to the side
Uncinato e se il dolore dura allora cura sia
Hooked and if the pain lasts then let it be a cure
Abbiamo tutti un po' di male ma il male è di tutti
We all have some evil but evil belongs to everyone
Vogliamo tutti un po' annegare ma il mare è di tutti
We all want to drown a little but the sea belongs to everyone
Spesso per atterrare bene devi sapere
Often to land well you need to know
Prima di dove vuoi cadere da dove ti butti
Before where you want to fall from where you jump
Vivono sui blog, finirò su Blob
They live on blogs, I'll end up on Blob
Non mi dire no, fammi God
Don't tell me no, make me God
Non mi dire come
Don't tell me how
Io ti amo perché vedi il sole, perché vedi il sole
I love you because you see the sun, because you see the sun
Perché vedi il sole dietro il Pirellone, ma io no
Because you see the sun behind the Pirelli Tower, but I don't
Se l'anima è dura lo capisci dalla muta
If the soul is hard you can tell by the silence
Caratura nella spada che la vita ha riservato a me
Carat in the sword that life has reserved for me
Dimmi come va da te
Tell me how are you doing
Dimmi come badi a te
Tell me how you take care of yourself
Cambio inquadratura e vedo un'altra sfumatura
I change the frame and I see another nuance
E la paura della parte che ora quasi non c'è
And the fear of the part that now almost doesn't exist
Ho le mani gonfie, scambio grammi ed once
My hands are swollen, I exchange grams and ounces
Dimmi come faccio a fidarmi di te
Tell me how can I trust you
Fidarmi di te, fidarmi di te
Trust you, trust you
Ora che i fantasmi sono pazzi di me
Now that the ghosts are crazy about me
Parte di me, sprazzi di me
Part of me, flashes of me
Dimmi come faccio a fidarmi di te
Tell me how can I trust you
Fidarmi di te, fidarmi di te
Trust you, trust you
Ora che i fantasmi sono pazzi di me
Now that the ghosts are crazy about me
Parte di me, sprazzi di me
Part of me, flashes of me
Qui non c'è nessuno, no (Qua non c'è nessuno, no)
There is no one here, no (There is no one here, no)
Qui non c'è nessuno, bro (Qua non c'è nessuno, no)
There is no one here, bro (There is no one here, no)
Qui non c'è nessuno, no (Qua non c'è nessuno, no)
There is no one here, no (There is no one here, no)
Qui non c'è nessuno, no (Qua non c'è nessuno, no)
There is no one here, no (There is no one here, no)
Gli occhi li perdi nel buio
You lose your eyes in the dark
Notte di giorno anche al chiuso
Night by day even indoors
Sbuffiamo forte del fumo
We puff hard on the smoke
Per poi seguirne il profumo
To then follow its scent





Авторы: Andrea Molteni, Jacopo Buonazia, Massimiliano Figlia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.