Non so più chi sei -
Nitro
,
Nerone
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non so più chi sei
Ich weiß nicht mehr, wer du bist
La
notte
è
buia
per
chi
ha
gli
occhi
senza
luce
Die
Nacht
ist
dunkel
für
den,
der
Augen
ohne
Licht
hat
Ciò
che
si
ricuce
per
forza
di
cose
si
riduce
Was
zwangsläufig
geflickt
wird,
schrumpft
Le
note
calde
al
posto
di
chi
conduce
Die
warmen
Noten
anstelle
dessen,
der
führt
Con
il
fiato
corto
come
nel
corpo
di
chi
fugge
Mit
kurzem
Atem
wie
im
Körper
dessen,
der
flieht
Ma
il
mondo
è
adesso
e
il
mostro
te
lo
porti
appresso
Aber
die
Welt
ist
jetzt
und
das
Monster
trägst
du
mit
dir
Due
pippotti
e
qualche
amplesso
amplifican'
tutto
questo
Zwei
Lines
Koks
und
ein
paar
Umarmungen
verstärken
all
das
Ma
del
resto
oggi
chi
ti
guarda?
Onesto
Aber
wer
schaut
dich
heute
schon
ehrlich
an?
Un
tempo
era
resto
mancia,
e
ora
ci
si
mangia
il
resto
Früher
war
es
Trinkgeld,
jetzt
frisst
man
den
Rest
Quando
ti
ho
avuta
accanto,
avevo
tutto
intanto
Als
ich
dich
neben
mir
hatte,
hatte
ich
inzwischen
alles
Il
tuo
respiro
caldo
mi
scioglieva
tutto
quanto
Dein
warmer
Atem
ließ
alles
in
mir
schmelzen
Ma
tra
le
cose
sciolte
c'era
il
mio
essere
salvo
Aber
unter
den
geschmolzenen
Dingen
war
auch
meine
Rettung
Ora
torno
di
ghiaccio
e
torno
a
stare
calmo
Jetzt
werde
ich
wieder
zu
Eis
und
werde
wieder
ruhig
La
mente
dice
"ucciditi"
e
il
cuore
"più
grinta"
Der
Verstand
sagt
"töte
dich"
und
das
Herz
"mehr
Biss"
Ai
tuoi
nemici
non
puoi
dargliela
vinta
Deinen
Feinden
darfst
du
nicht
nachgeben
Che
poi
'sti
antagonisti
sono
tutta
una
finta
Denn
diese
Antagonisten
sind
alle
nur
Schein
Perché
qua
i
protagonisti
hanno
tutt'altra
spinta
Weil
die
Protagonisten
hier
einen
ganz
anderen
Antrieb
haben
La
notte
è
giorno
per
chi
ha
il
respiro
al
rovescio
Die
Nacht
ist
Tag
für
den,
der
verkehrt
herum
atmet
Lo
stomaco
intreccio
ed
il
cervello
forse
è
peggio
Der
Magen
verknotet
und
das
Gehirn
ist
vielleicht
noch
schlimmer
dran
Ma
se
ripenso
a
ciò
che
ho
perso
e
a
quello
che
ho
fatto
Aber
wenn
ich
daran
zurückdenke,
was
ich
verloren
und
was
ich
getan
habe
C'è
il
tuo
ritratto
sopra
l'asfalto
quando
sbocco
per
l'alcool
Ist
da
dein
Porträt
auf
dem
Asphalt,
wenn
ich
wegen
des
Alkohols
kotze
Non
so
più
chi
sei
Ich
weiß
nicht
mehr,
wer
du
bist
Io
non
so
più
chi
sei
Ich
weiß
nicht
mehr,
wer
du
bist
Ho
solo
mille
voci
nel
cervello
che
ripetono
in
delay
Ich
habe
nur
tausend
Stimmen
im
Kopf,
die
im
Delay
wiederholen
"Quella
giusta
non
è
lei"
"Die
Richtige
ist
sie
nicht"
"Quella
giusta
non
è
lei"
"Die
Richtige
ist
sie
nicht"
Ma
nessuna
mi
distrugge
e
mi
riaggiusta
come
lei
Aber
keine
zerstört
mich
und
flickt
mich
wieder
zusammen
wie
sie
Prima
mi
chiedevo
"ci
sei?"
Früher
fragte
ich
mich
"Bist
du
da?"
Ora
no,
mi
chiedo
chi
sei
Jetzt
nicht,
ich
frage
mich,
wer
du
bist
Ora
che
mi
fido
di
me,
non
riesco
più
a
fidarmi
di
lei
Jetzt,
wo
ich
mir
selbst
vertraue,
kann
ich
ihr
nicht
mehr
vertrauen
Pensavo
di
avere
il
meglio
Ich
dachte,
ich
hätte
das
Beste
Invece
col
cazzo,
resto
coi
miei
Aber
scheiß
drauf,
ich
bleibe
bei
meinen
Jungs
Stanotte
sto
ancora
sveglio
Diese
Nacht
bin
ich
noch
wach
Steso
a
pensare
"ma
tu
chi
sei?"
Liegend
und
denkend
"Aber
wer
bist
du?"
Se
ora
disprezzo
il
sesso
in
ogni
forma
Wenn
ich
jetzt
Sex
in
jeder
Form
verachte
È
perché
mi
hai
reso
dentro
grigio
e
freddo
come
Londra
Ist
das,
weil
du
mich
innerlich
grau
und
kalt
wie
London
gemacht
hast
Fumo
mezzo
etto
mentre
aspetto
che
risponda
Ich
rauche
ein
halbes
Pfund,
während
ich
warte,
dass
sie
antwortet
È
notte
fonda,
gliela
lecco
ma
ho
il
sospetto
che
mi
morda
Es
ist
tiefe
Nacht,
ich
lecke
sie,
aber
habe
den
Verdacht,
dass
sie
mich
beißt
Torna
a
letto
stronza,
non
stare
ad
aspettarmi
sul
patibolo
Geh
zurück
ins
Bett,
Schlampe,
warte
nicht
am
Schafott
auf
mich
Vorrei
strapparti
il
cuore
per
mostrarti
quanto
è
piccolo
Ich
würde
dir
gern
das
Herz
herausreißen,
um
dir
zu
zeigen,
wie
klein
es
ist
E
quando
io
non
ci
sono,
odio
le
tue
amiche
e
quello
che
dicono
Und
wenn
ich
nicht
da
bin,
hasse
ich
deine
Freundinnen
und
was
sie
sagen
Tanto
si
odiano
pure
tra
loro
Sie
hassen
sich
ja
auch
untereinander
Ma
tu
non
mi
credi
e
non
vedi
che
fingono
Aber
du
glaubst
mir
nicht
und
siehst
nicht,
dass
sie
heucheln
So
cosa
vuol
dire
vedere
l'amore
svanire
dagli
occhi
di
chi
ami
Ich
weiß,
was
es
heißt,
die
Liebe
aus
den
Augen
derer
schwinden
zu
sehen,
die
man
liebt
Soffrire,
patire,
capire
il
dolore
Leiden,
erdulden,
den
Schmerz
verstehen
Per
non
ricordare
più
come
ti
chiami
Um
sich
nicht
mehr
daran
zu
erinnern,
wie
du
heißt
Fuggirsene
altrove
Woandershin
fliehen
Ma
non
ho
né
piani
né
prove
Aber
ich
habe
weder
Pläne
noch
Beweise
Per
te
non
posso
sollevare
il
sole
da
ovest
Für
dich
kann
ich
die
Sonne
nicht
im
Westen
aufgehen
lassen
Schiacciami,
inalami
e
vai
in
overdose
Zermalme
mich,
inhaliere
mich
und
nimm
eine
Überdosis
Madame,
vuoi
far
la
femme
fatale
Madame,
du
willst
die
Femme
Fatale
spielen
Che
in
un
quadro
di
Chagall
Die
in
einem
Gemälde
von
Chagall
Beve
il
sangue
mio
da
dentro
il
Santo
Graal,
ed
io
Mein
Blut
aus
dem
Heiligen
Gral
trinkt,
und
ich
Che
vuoi
che
dica?
È
stato
tutto
troppo
bello
Was
soll
ich
sagen?
Es
war
alles
zu
schön
Abbiamo
condiviso
il
letto,
solo
quello
Wir
haben
das
Bett
geteilt,
nur
das
Perché
non
so
più
chi
sei
Weil
ich
nicht
mehr
weiß,
wer
du
bist
Io
non
so
più
chi
sei
Ich
weiß
nicht
mehr,
wer
du
bist
Ho
solo
mille
voci
nel
cervello
che
ripetono
in
delay
Ich
habe
nur
tausend
Stimmen
im
Kopf,
die
im
Delay
wiederholen
"Quella
giusta
non
è
lei"
"Die
Richtige
ist
sie
nicht"
"Quella
giusta
non
è
lei"
"Die
Richtige
ist
sie
nicht"
Ma
nessuna
mi
distrugge
e
mi
riaggiusta
come
lei
Aber
keine
zerstört
mich
und
flickt
mich
wieder
zusammen
wie
sie
Prima
mi
chiedevo
"ci
sei?"
Früher
fragte
ich
mich
"Bist
du
da?"
Ora
no,
mi
chiedo
chi
sei
Jetzt
nicht,
ich
frage
mich,
wer
du
bist
Ora
che
mi
fido
di
me
non
riesco
più
a
fidarmi
di
lei
Jetzt,
wo
ich
mir
selbst
vertraue,
kann
ich
ihr
nicht
mehr
vertrauen
Pensavo
di
avere
il
meglio
Ich
dachte,
ich
hätte
das
Beste
Invece
col
cazzo,
resto
coi
miei
Aber
scheiß
drauf,
ich
bleibe
bei
meinen
Jungs
Stanotte
sto
ancora
sveglio
Diese
Nacht
bin
ich
noch
wach
Steso
a
pensare
"ma
tu
chi
sei?"
Liegend
und
denkend
"Aber
wer
bist
du?"
Lasciami
da
solo,
lasciami
o
almeno
ci
provo
Lass
mich
allein,
lass
mich,
oder
ich
versuche
es
zumindest
Tu
lo
sai
bene
qui
come
si
uccide
un
uomo
Du
weißt
hier
gut,
wie
man
einen
Mann
tötet
Il
meglio
suono
della
meglio
strumentale
va
da
solo
Der
beste
Sound
des
besten
Instrumentals
läuft
von
allein
E
suona
note
sopra
i
tasti
del
demonio
Und
spielt
Noten
auf
den
Tasten
des
Dämons
Ho
chiesto
a
tutti
di
lasciarmi
solo
in
pace
Ich
habe
alle
gebeten,
mich
einfach
in
Ruhe
zu
lassen
Anche
se
solo
non
mi
piace
Auch
wenn
ich
es
nicht
mag,
allein
zu
sein
Le
conosco
queste
facce
Ich
kenne
diese
Gesichter
Dove
bastava
un
abbraccio
per
fare
pace
Wo
eine
Umarmung
reichte,
um
Frieden
zu
schließen
Ora
c'è
solo
l'odio
infetto
che
macchia
le
nostre
tracce
Jetzt
gibt
es
nur
noch
den
infizierten
Hass,
der
unsere
Spuren
befleckt
Ora
che
penso
a
me,
vogliono
che
pensi
più
a
loro
Jetzt,
wo
ich
an
mich
denke,
wollen
sie,
dass
ich
mehr
an
sie
denke
Che
pensi
di
più
al
lavoro
e
che
pensi,
che
non
ci
provo?
Dass
ich
mehr
an
die
Arbeit
denke,
und
was
denkst
du,
dass
ich
es
nicht
versuche?
E
che
pensi?
Siamo
persi
e
cerchiamo
un
bagliore
d'oro
Und
was
denkst
du?
Wir
sind
verloren
und
suchen
einen
goldenen
Schimmer
Mentre
il
mondo
stringe
e
punge
come
il
tuo
maglione
nuovo
Während
die
Welt
drückt
und
sticht
wie
dein
neuer
Pullover
Con
questo
non
intendo
che
son
solo,
tutt'altro
Damit
meine
ich
nicht,
dass
ich
allein
bin,
ganz
im
Gegenteil
Sul
palmo
conto
quelli
che
mi
porto
più
in
alto
Auf
meiner
Hand
zähle
ich
die,
die
ich
mit
nach
oben
nehme
Il
logo
è
dei
più
forti
e
non
conviene
insultarlo
Das
Logo
gehört
den
Stärksten
und
es
lohnt
sich
nicht,
es
zu
beleidigen
Bugiardo,
so
che
dici
quando
non
sei
sul
palco
Lügner,
ich
weiß,
was
du
sagst,
wenn
du
nicht
auf
der
Bühne
stehst
Di
voi
non
me
ne
curo,
bevo
e
mi
curo
Um
euch
kümmere
ich
mich
nicht,
ich
trinke
und
kuriere
mich
Perso
nel
buio
denso
del
fumo,
avverso
al
futuro
Verloren
im
dichten
Dunkel
des
Rauchs,
der
Zukunft
abgeneigt
Perso
in
un
complesso
compromesso
di
"scusa"
e
"lo
giuro"
Verloren
in
einem
komplexen
Kompromiss
aus
"Entschuldigung"
und
"Ich
schwöre"
Resto
comunque
lo
stesso
e
per
voi
nutro
lo
stesso
rifiuto
Ich
bleibe
trotzdem
derselbe
und
hege
für
euch
dieselbe
Ablehnung
It's
been
a
long
time
since
I
left
you,
ya,
ah
ah
Es
ist
lange
her,
seit
ich
dich
verlassen
habe,
ya,
ah
ah
It's
been
a
long,
long,
long,
long,
long
time
Es
ist
eine
lange,
lange,
lange,
lange,
lange
Zeit
her
Since
I
left
you,
ah
ah
Seit
ich
dich
verlassen
habe,
ah
ah
It's
been
a
long
time
since
I
left
you
Es
ist
lange
her,
seit
ich
dich
verlassen
habe
It's
been
a
long
time
since
I
left
you,
ya
Es
ist
lange
her,
seit
ich
dich
verlassen
habe,
ya
Non
so
più
chi
sei,
io
non
so
più
chi
sei
Ich
weiß
nicht
mehr,
wer
du
bist,
ich
weiß
nicht
mehr,
wer
du
bist
Non
so
più
chi
sei
Ich
weiß
nicht
mehr,
wer
du
bist
Io
non
so
più
chi
sei
Ich
weiß
nicht
mehr,
wer
du
bist
Non
so
più
chi
sei
Ich
weiß
nicht
mehr,
wer
du
bist
Non
so
chi
cazzo
sei
Ich
weiß
nicht,
wer
zum
Teufel
du
bist
Non
so
più
chi
sei,
non
so
più
chi
sei
Ich
weiß
nicht
mehr,
wer
du
bist,
ich
weiß
nicht
mehr,
wer
du
bist
Io
non
so
più
chi
sei,
non
so
più
chi
sei
Ich
weiß
nicht
mehr,
wer
du
bist,
ich
weiß
nicht
mehr,
wer
du
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimiliano Figlia, Nicola Albera, Paolo Saraceni
Альбом
Max
дата релиза
19-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.