Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sembra ieri
Es scheint wie gestern
Sembra
ieri
che
al
parchetto
eravamo
in
quaranta
Es
scheint
wie
gestern,
dass
wir
zu
vierzig
im
Park
waren
Cerchi
12
e
zip,
mai
sotto
i
settanta
12er-Felgen
und
Zip,
nie
unter
siebzig
Ora
su
quelle
panchine
non
c'è
una
mazza,
c'è
una
piazza
Jetzt
ist
auf
diesen
Bänken
rein
gar
nichts
los,
es
ist
ein
Platz
Con
più
nessuno
che
ci
passa
Auf
dem
niemand
mehr
vorbeikommt
Sembra
ieri
che
in
zona
c'era
casino
Es
scheint
wie
gestern,
dass
in
der
Gegend
Chaos
herrschte
La
gente
era
sempre
in
giro
Die
Leute
waren
immer
unterwegs
Bise,
Ciccio
e
Giacomino
(Rest
in
peace)
Bise,
Ciccio
und
Giacomino
(Ruht
in
Frieden)
Ora
c'è
solo
uno
stronzo
con
il
golfino
Jetzt
gibt
es
nur
noch
einen
Idioten
mit
Strickjäckchen
Da
solo
sul
27
che
asciuga
tutti
al
mattino
Allein
in
der
Linie
27,
der
morgens
alle
nervt
Sembra
ieri
che
ho
iniziato
coi
testi
in
inglese
Es
scheint
wie
gestern,
dass
ich
mit
Texten
auf
Englisch
anfing
Solo
per
farmi
la
Sara,
primo
amore
alle
medie
Nur
um
Sara
rumzukriegen,
erste
Liebe
in
der
Mittelschule
I
professori
tranquilli,
io
lanciavo
sedie
Die
Lehrer
waren
ruhig,
ich
warf
mit
Stühlen
Che
dire?
Un
anno
scolastico
avviato
come
si
deve
Was
soll
ich
sagen?
Ein
Schuljahr,
das
gut
begann
Sembra
ieri
che
il
rispetto
qui
si
meritava
Es
scheint
wie
gestern,
dass
man
sich
Respekt
hier
verdienen
musste
Le
sbatte
su
Trenitalia,
il
Tecnic
era
l'Himalaya
Der
Stress
mit
Trenitalia,
die
Technikerschule
war
der
Himalaya
I
nodi
vengono
al
pettine,
se
rispetti
me
rispetto
te
Probleme
kommen
ans
Licht,
wenn
du
mich
respektierst,
respektiere
ich
dich
L'amore
avvolge
il
primo
concetto
di
strada
Die
Liebe
umhüllt
das
erste
Konzept
der
Straße
Sembra
ieri
che
ero
qui
e
sono
ancora
qui
Es
scheint
wie
gestern,
dass
ich
hier
war
und
ich
bin
immer
noch
hier
Sono
ieri
che
ero
qui
ma
si
stava
meglio
Ich
bin
gestern,
dass
ich
hier
war,
aber
es
war
besser
Sembra
ieri
che
ero
sveglio
pensando
a
quando
Es
scheint
wie
gestern,
dass
ich
wach
war
und
daran
dachte,
wann
Un
giorno
forse
sarei
ritornato
qui
Ich
eines
Tages
vielleicht
hierher
zurückkehren
würde
Pare
ajere
ca
scenneveme
senza
penzier'
Scheint
wie
gestern,
als
wir
sorglos
ausgingen
Pochi
soldi
dint"a
sacca
e
c"e
cumpagne
over'
Wenig
Geld
in
der
Tasche
und
mit
echten
Freunden
A
penza'
che
a
chilli
'nfami
'e
chiammave
bro'
Und
zu
denken,
dass
ich
diese
Verräter
'Bro'
nannte
Ce
steve
assieme,
me
pare
ajere
Wir
waren
zusammen,
scheint
mir
wie
gestern
Sembra
ieri
spensierati
bucavamo
tute
(Mannaggia)
Es
scheint
wie
gestern,
sorglos
durchlöcherten
wir
Trainingsanzüge
(Verdammt)
Su
quella
felpa
quante
palle
di
fumo
cadute
Wie
viele
Ascheklumpen
sind
auf
diesen
Hoodie
gefallen
Citofonavi
sotto
casa,
un
secondo
e
scendevo
Du
hast
unten
am
Haus
geklingelt,
eine
Sekunde
und
ich
kam
runter
Poi
piangere
per
davvero
la
morte
di
Eddie
Guerrero
Dann
wirklich
weinen
um
den
Tod
von
Eddie
Guerrero
Sembra
ieri
da
sbarbato
firmavo
il
contratto
Es
scheint
wie
gestern,
als
Grünschnabel
unterschrieb
ich
den
Vertrag
Compravo
una
cucina
a
mamma
e
puntavo
più
in
alto
Ich
kaufte
Mama
eine
Küche
und
zielte
höher
Tutto
quello
che
vuoi
fare
vedi
già
l'ho
fatto
Alles,
was
du
tun
willst,
siehst
du,
habe
ich
schon
getan
Non
parlare,
tu
non
hai
mangiato
nello
stesso
piatto
Sprich
nicht,
du
hast
nicht
vom
selben
Teller
gegessen
Fumo
un
grammo
di
'sta
merda
per
chi
ha
lasciato
'sta
terra
Ich
rauche
ein
Gramm
von
dem
Scheiß
für
die,
die
diese
Erde
verlassen
haben
Sembra
ieri
mi
dicevi
che
avremmo
vinto
'sta
guerra
Es
scheint
wie
gestern,
du
sagtest
mir,
wir
würden
diesen
Krieg
gewinnen
Ma
invece
hanno
vinto
loro,
qui
vince
chi
è
più
cattivo
Aber
stattdessen
haben
sie
gewonnen,
hier
gewinnt
der
Bösere
Non
resta
che
fare
fuoco,
Nerone
insieme
a
Rocchino
Es
bleibt
nur,
Feuer
zu
machen,
Nerone
zusammen
mit
Rocchino
Sembra
ieri
che
suonavo
co'
zio
Pino
Es
scheint
wie
gestern,
dass
ich
mit
Onkel
Pino
spielte
Adesso
porto
la
Campania
in
alto
insieme
a
Clementino
Jetzt
bringe
ich
Kampanien
nach
oben,
zusammen
mit
Clementino
Un
dito
medio
a
chi
non
crede
in
ciò
che
scrivo
Ein
Mittelfinger
für
die,
die
nicht
an
das
glauben,
was
ich
schreibe
Ma
ogni
strofa
vi
dimostra
che
oggi
come
ieri
Aber
jede
Strophe
beweist
euch,
dass
heute
wie
gestern
gilt
Fra',
me
faje
'u
bucch-
(o
è
troppo
volgare
pe'
creature?)
Bruder,
du
bläst
mir
einen
- (oder
ist
das
zu
vulgär
für
Kinder?)
Sembra
ieri
che
ero
qui
e
sono
ancora
qui
Es
scheint
wie
gestern,
dass
ich
hier
war
und
ich
bin
immer
noch
hier
Sono
ieri
che
ero
qui
ma
si
stava
meglio
Ich
bin
gestern,
dass
ich
hier
war,
aber
es
war
besser
Sembra
ieri
che
ero
sveglio
pensando
a
quando
Es
scheint
wie
gestern,
dass
ich
wach
war
und
daran
dachte,
wann
Un
giorno
forse
sarei
ritornato
qui
Ich
eines
Tages
vielleicht
hierher
zurückkehren
würde
Pare
ajere
ca
scenneveme
senza
penzier'
Scheint
wie
gestern,
als
wir
sorglos
ausgingen
Pochi
soldi
dint"a
sacca
e
c"e
cumpagne
over'
Wenig
Geld
in
der
Tasche
und
mit
echten
Freunden
A
penza'
che
a
chilli
'nfami
'e
chiammave
bro'
Und
zu
denken,
dass
ich
diese
Verräter
'Bro'
nannte
Ce
steve
assieme,
me
pare
ajere
Wir
waren
zusammen,
scheint
mir
wie
gestern
Sembra
ieri
che
Andre
voleva
il
fumo
Es
scheint
wie
gestern,
dass
Andre
das
Gras
wollte
E
se
penso
a
cosa
c'è
stato
in
questi
anni,
fratello
sudo
Und
wenn
ich
daran
denke,
was
in
diesen
Jahren
passiert
ist,
Bruder,
schwitze
ich
Non
avrei
chiesto
di
meglio
dei
nostri
calci
in
culo
Ich
hätte
mir
nichts
Besseres
wünschen
können
als
unsere
Tritte
in
den
Arsch
E
grazie
a
ciò
che
sono
mi
salverò
nel
futuro
Und
dank
dem,
was
ich
bin,
werde
ich
mich
in
der
Zukunft
retten
Sembra
ieri
che
davo
fiducia
a
tutti
Es
scheint
wie
gestern,
dass
ich
allen
vertraute
Passano
gli
anni
e
chi
rosica
ruba
i
frutti
Die
Jahre
vergehen
und
wer
neidisch
ist,
stiehlt
die
Früchte
Adesso
i
frutti
li
divido
per
quattro
di
succhi
Jetzt
teile
ich
die
Früchte
für
vier
Säfte
Li
servo
con
ghiaccio
e
ci
brindo
con
quelli
giusti
Ich
serviere
sie
mit
Eis
und
stoße
mit
den
Richtigen
darauf
an
Sembra
ieri
che
il
successo
non
potevo
averlo
Es
scheint
wie
gestern,
dass
ich
den
Erfolg
nicht
haben
konnte
Manco
guardarlo,
un
miraggio,
ma
mi
sembrava
bello
Nicht
einmal
ansehen,
eine
Fata
Morgana,
aber
sie
schien
mir
schön
Adesso
passo
dal
blocco
e
mi
sento
meglio
Jetzt
gehe
ich
am
Block
vorbei
und
fühle
mich
besser
Non
era
il
peggio
di
sempre,
ero
io
che
ero
sempre
peggio
Es
war
nicht
das
Schlimmste
überhaupt,
ich
war
es,
der
immer
schlimmer
war
Sembra
ieri
ma
è
domani
e
il
tempo
passa
e
schiaccia
Es
scheint
wie
gestern,
aber
es
ist
morgen
und
die
Zeit
vergeht
und
zermalmt
E
come
il
vento
taglia
in
faccia,
c'è
anche
chi
ci
schiatta
Und
wie
der
Wind
ins
Gesicht
schneidet,
gibt
es
auch
welche,
die
daran
krepieren
Volevo
tanto
dire
a
tutti
quante
cose
ho
visto
Ich
wollte
allen
so
gerne
erzählen,
wie
viele
Dinge
ich
gesehen
habe
Ma
visto
che
cosa
ho
visto
è
meglio
darle
in
faccia
Aber
da
ich
gesehen
habe,
was
ich
gesehen
habe,
ist
es
besser,
es
ihnen
ins
Gesicht
zu
sagen
Sembra
ieri
che
ero
qui
e
sono
ancora
qui
Es
scheint
wie
gestern,
dass
ich
hier
war
und
ich
bin
immer
noch
hier
Sono
ieri
che
ero
qui
ma
si
stava
meglio
Ich
bin
gestern,
dass
ich
hier
war,
aber
es
war
besser
Sembra
ieri
che
ero
sveglio
pensando
a
quando
Es
scheint
wie
gestern,
dass
ich
wach
war
und
daran
dachte,
wann
Un
giorno
forse
sarei
ritornato
qui
Ich
eines
Tages
vielleicht
hierher
zurückkehren
würde
Pare
ajere
ca
scenneveme
senza
penzier'
Scheint
wie
gestern,
als
wir
sorglos
ausgingen
Pochi
soldi
dint"a
sacca
e
c"e
cumpagne
over'
Wenig
Geld
in
der
Tasche
und
mit
echten
Freunden
A
penza'
che
a
chilli
'nfami
'e
chiammave
bro'
Und
zu
denken,
dass
ich
diese
Verräter
'Bro'
nannte
Ce
steve
assieme,
me
pare
ajere
Wir
waren
zusammen,
scheint
mir
wie
gestern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Spataro, Massimiliano Figlia, Rocco Pagliarulo
Альбом
Max
дата релиза
19-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.