Nerone - By Myself - перевод текста песни на немецкий

By Myself - Neroneперевод на немецкий




By Myself
Ganz Allein
Ya-Ya-Yazee production
Ya-Ya-Yazee Produktion
Cos'è rimasto a me non me lo sono chiesto mai
Was mir geblieben ist, hab ich mich nie gefragt
Tanto resto sai, finché non smetto e bye
Ich bleib' eh, weißt du, bis ich aufhöre und tschüss
Dare e avere, certo dai
Geben und Nehmen, klar, komm
Fino a quando pago quello che scontai
Bis ich bezahle, was ich abgebüßt hab'
Io 'sta vita la scopai
Ich hab' dieses Leben gefickt
Però ora è nel mio letto stretto col peggio nemico
Aber jetzt liegt es in meinem Bett, eng mit dem schlimmsten Feind
Non volevo star da solo, è da solo che io mi uccido
Ich wollte nicht allein sein, allein bringe ich mich um
E non avevo mai paura fino a
Und ich hatte nie Angst, bis
Che mi eri vicino era
Dass du mir nah warst, es war
Forse meno dura fare i
Vielleicht weniger hart, die
Conti col destino sembra
Rechnung mit dem Schicksal zu machen, es scheint
Tutto così facile quando il sangue e le lacrime
Alles so einfach, wenn das Blut und die Tränen
Scorrono così rapide che, sembrano rapide e
So schnell fließen, dass sie wie Stromschnellen wirken und
Bagno le pagine fi-fino al mio margine pe-
Ich nässe die Seiten bi-bis an meinen Rand, u-
Per non restare così, son così fragile che
Um nicht so zu bleiben, ich bin so zerbrechlich, dass
Guardo allo specchio me stesso e non so che dirgli
Ich schaue mich selbst im Spiegel an und weiß nicht, was ich ihm sagen soll
Sapevo stare ttozi e sapevo usare gli artigli
Ich wusste, wie man cool bleibt und die Krallen einzusetzen
Ho preso il più possibile come se avessi figli
Ich hab' genommen, so viel wie möglich, als ob ich Kinder hätte
Tutto by myself, tu tieniti i tuoi consigli
Alles ganz allein, du behalt deine Ratschläge
Sai my man
Weißt du, Mann
Tutto quello che ho ottenuto è solo grazie a me
Alles, was ich erreicht habe, ist nur dank mir
E se vuoi capirai perché
Und wenn du willst, wirst du verstehen, warum
Tutto quello che volevo, preso by myself
Alles, was ich wollte, hab' ich mir ganz allein genommen
By myself, ho fatto tutto da me
Ganz allein, ich hab' alles selbst gemacht
By myself, io voglio il posto del re
Ganz allein, ich will den Platz des Königs
Perché quello che ho ottenuto parte tutto da me
Denn was ich erreicht habe, geht alles von mir aus
Tu non devi preoccuparti se lo tengo per me
Du musst dir keine Sorgen machen, wenn ich es für mich behalte
Per ogni sbatti fatto by myself, self-made
Für jeden Stress, den ich ganz allein durchmachte, selbstgemacht
Ogni volta che ho pianto by myself, self-made
Jedes Mal, wenn ich ganz allein weinte, selbstgemacht
Ho ucciso l'ansia a ogni attacco by myself, self-made
Ich hab' die Angst bei jedem Anfall ganz allein getötet, selbstgemacht
Ho preso ogni traguardo by myself, self-made
Ich hab' jedes Ziel ganz allein erreicht, selbstgemacht
Il botto è come un mantra by myself, self-made
Der Erfolg ist wie ein Mantra ganz allein, selbstgemacht
Se non perdo la calma è by myself, self-made
Wenn ich die Ruhe nicht verliere, ist es ganz allein, selbstgemacht
Mi rollo questa canna by myself, self-made
Ich dreh' mir diesen Joint ganz allein, selbstgemacht
Questo è Max, il mio disco by myself, self-made
Das ist Max, mein Album ganz allein, selbstgemacht
Dimmi che farmi di te, che non ci stavi mai
Sag mir, was ich mit dir anfangen soll, die du nie zu haben warst
Sei come quella al liceo che non ci stava mai
Du bist wie die aus der Schule, die nie zu haben war
Prima ero parte di me, non ci credevo sai?
Früher war ich nicht ganz ich selbst, ich glaubte nicht daran, weißt du?
Ora son quello che creo, non giudicarmi mai
Jetzt bin ich das, was ich erschaffe, beurteile mich nie
By myself ho preso tutto, nel bello e nel brutto
Ganz allein hab' ich alles genommen, im Guten wie im Schlechten
Ed il frutto più marcio del succo più buono all'albero
Und die faulste Frucht vom besten Saft am Baum
Quando provo e non riesco mi altero
Wenn ich es versuche und nicht schaffe, reg' ich mich auf
Il terzo grado su me stesso spesso, mai smesso di farmelo
Das dritte Verhör bei mir selbst oft, hab' nie aufgehört, es mir anzutun
A prima vista no, quanto dista bro, cuore conquistador
Auf den ersten Blick nein, wie weit ist es, Bruder, Herz eines Eroberers
Milano non è mia no, la sento mia un po'
Mailand gehört nicht mir, nein, ich fühle es ein bisschen als meins
Mio nonno a sedici anni via al nord
Mein Opa mit sechzehn Jahren weg in den Norden
Cuore d'oro e palle enormi, Priamo
Herz aus Gold und riesige Eier, Priamos
Ma' mi è morta in braccio ma a me è scesa dall'alto
Mama starb in meinen Armen, aber für mich kam sie von oben herab
Ora mio padre è calmo, sorride che sembra un altro
Jetzt ist mein Vater ruhig, er lächelt, als wäre er ein anderer
Ti sento fare il self-made e mi gira il cazzo
Ich hör dich den Selbstgemachten spielen und es pisst mich an
Sorrido perché ho i miei e gli dedico ogni traguardo
Ich lächle, weil ich meine Leute habe und ihnen jeden Erfolg widme
Testa calda come il sangue, frate' stay brave
Heißer Kopf wie Blut, Bruder, bleib tapfer
Guardo il mondo come fossi sopra un airplane
Ich schaue auf die Welt, als wäre ich in einem Flugzeug
Sembro il segno del demonio come i tre sei
Ich sehe aus wie das Zeichen des Dämons, wie die drei Sechsen
Quando lotto per me stesso come un self-made
Wenn ich für mich selbst kämpfe wie ein Selbstgemachter
Testa calda come il sangue, frate' stay brave
Heißer Kopf wie Blut, Bruder, bleib tapfer
Guardo il mondo come fossi sopra un airplane
Ich schaue auf die Welt, als wäre ich in einem Flugzeug
Sembro il segno del demonio come i tre sei
Ich sehe aus wie das Zeichen des Dämons, wie die drei Sechsen
Quando lotto per me stesso come un self-made
Wenn ich für mich selbst kämpfe wie ein Selbstgemachter
Sai my man
Weißt du, Mann
Tutto quello che ho ottenuto è solo grazie a me
Alles, was ich erreicht habe, ist nur dank mir
E se vuoi capirai perché
Und wenn du willst, wirst du verstehen, warum
Tutto quello che volevo, preso by myself
Alles, was ich wollte, hab' ich mir ganz allein genommen
By myself, ho fatto tutto da me
Ganz allein, ich hab' alles selbst gemacht
By myself, io voglio il posto del re
Ganz allein, ich will den Platz des Königs
Perché quello che ho ottenuto parte tutto da me
Denn was ich erreicht habe, geht alles von mir aus
Tu non devi preoccuparti se lo tengo per me
Du musst dir keine Sorgen machen, wenn ich es für mich behalte





Авторы: Andrea Iasella, Massimiliano Figlia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.