Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci penso da me
Ich kümmere mich selbst darum
L'ho
vista
ridere,
piangere,
morirmi
tra
le
braccia
Ich
sah
sie
lachen,
weinen,
in
meinen
Armen
sterben
Ho
visto
serpi
e
sabbia
uscirne
dalla
faccia
(merda)
Ich
sah
Schlangen
und
Sand
aus
ihrem
Gesicht
kommen
(Scheiße)
Puntarmi
il
dito
contro
come
fosse
una
minaccia
Mit
dem
Finger
auf
mich
zeigen,
als
wäre
es
eine
Drohung
E
poi
sparare
da
quegli
indici
d'ascolto
Und
dann
mit
diesen
Zeigefingern
des
Zuhörens
schießen
Come
un
pubblico
che
guarda
Wie
ein
Publikum,
das
zusieht
Adesso
pensami
mentre
ti
sogno
Jetzt
denk
an
mich,
während
ich
von
dir
träume
Dopo
quello
che
mi
hai
fatto
penso
ancora
a
te
Nach
allem,
was
du
mir
angetan
hast,
denke
ich
immer
noch
an
dich
Di
me
che
mi
vergogno
Ich
schäme
mich
für
mich
selbst
Mi
hai
lasciato
appeso
in
alto
come
(eh?),
solo
a
mezzogiorno
Du
hast
mich
hängen
lassen,
wie
(äh?),
allein
am
Mittag
Ma
ero
appeso
nello
spazio,
a
mezzo
metro
da
quel
forno
Aber
ich
hing
im
Raum,
einen
halben
Meter
von
diesem
Ofen
entfernt
Ora
ci
penso
su,
sparare
zero,
sparare
a
zero
come
hai
fatto
tu
Jetzt
denke
ich
darüber
nach,
schieße
null,
schieße
auf
null,
wie
du
es
getan
hast
Valere
meno,
essere
mero
come
hai
fatto
tu
Weniger
wert
sein,
bloß
sein,
wie
du
es
getan
hast
Prendere
il
cielo
e
poi
da
nero
diventare
blu
Den
Himmel
nehmen
und
dann
von
schwarz
zu
blau
werden
E
prendere
anche
te
e
pure
quell'altro
Und
dich
auch
nehmen
und
auch
den
anderen
Sapessi
come
farlo,
mi
strapperei
il
cuore
per
mostrarlo
Wenn
ich
wüsste,
wie,
würde
ich
mir
das
Herz
herausreißen,
um
es
zu
zeigen
Uso
l'esempio
di
com'ero
e
con
quello
che
ho
fatto
Ich
nehme
das
Beispiel,
wie
ich
war,
und
mit
dem,
was
ich
getan
habe
Ho
preso
il
vero
dalla
merda
e
l'ho
rimesso
in
alto
Ich
habe
das
Wahre
aus
der
Scheiße
genommen
und
es
wieder
nach
oben
gebracht
E
non
mi
devi
dire
più
che
fare
Und
du
musst
mir
nicht
mehr
sagen,
was
ich
tun
soll
E
non
mi
devi
dire
più
che
fare
Und
du
musst
mir
nicht
mehr
sagen,
was
ich
tun
soll
E
non
mi
devi
dire
più
che
fare
Und
du
musst
mir
nicht
mehr
sagen,
was
ich
tun
soll
No,
io
ci
penso
da
me
Nein,
ich
kümmere
mich
selbst
darum
E
non
mi
devi
dire
più
che
fare
Und
du
musst
mir
nicht
mehr
sagen,
was
ich
tun
soll
E
non
mi
devi
dire
più
che
fare
Und
du
musst
mir
nicht
mehr
sagen,
was
ich
tun
soll
E
non
mi
devi
dire
più
che
fare
Und
du
musst
mir
nicht
mehr
sagen,
was
ich
tun
soll
No,
io
ci
penso
da
me
Nein,
ich
kümmere
mich
selbst
darum
L'ho
visto
ridere,
piangere,
morirmi
tra
le
braccia
Ich
sah
ihn
lachen,
weinen,
in
meinen
Armen
sterben
Dopo
ho
visto
quante
lame,
infame,
nascondeva
in
tasca
(merda)
Danach
sah
ich,
wie
viele
Klingen,
du
Schlampe,
er
in
der
Tasche
versteckte
(Scheiße)
Sputare
in
faccia
prima
che
al
piatto
dove
si
mangia
Ins
Gesicht
spucken,
bevor
auf
den
Teller,
von
dem
man
isst
E
stare
comodo
di
pancia
sopra
ai
miei
cuscini
d'ansia
Und
es
sich
bequem
machen
auf
meinen
Angstkissen
Il
primo
che
abbraccia
se
serve,
che
non
aspetta
il
verde
Der
Erste,
der
umarmt,
wenn
nötig,
der
nicht
auf
Grün
wartet
Troppo
ho
corso,
ho
il
fiato
corto
come
Messner
Ich
bin
zu
viel
gerannt,
ich
bin
kurzatmig
wie
Messner
Vodka,
sedano,
tabasco,
pomodoro
Wodka,
Sellerie,
Tabasco,
Tomate
War
Chester,
due
proiettili
Winchester,
ghiaccio
e
serve
Worcestershire,
zwei
Winchester-Patronen,
Eis
und
servieren
'Ste
merde,
ho
la
maglia
con
la
fascia
e
gli
scarpini
e
l'inferno
Diese
Scheiße,
ich
habe
das
Trikot
mit
der
Binde
und
den
Schuhen
und
die
Hölle
Era
il
mio
grande
sogno
già
quando
ero
pischello
War
mein
großer
Traum,
schon
als
ich
ein
kleiner
Junge
war
Prima
avevo
solo
la
mia
borsa
e
all'interno
Vorher
hatte
ich
nur
meine
Tasche
und
darin
C'era
solo
un
quaderno,
le
cartine
e
un
coltello
War
nur
ein
Notizbuch,
Blättchen
und
ein
Messer
Vai,
bello,
il
cavallo
chiude
ad
L
un
castello
Los,
Schöner,
das
Pferd
schließt
ein
L,
eine
Burg
Fumiamo
più
di
tutto
il
cartello
Wir
rauchen
mehr
als
das
ganze
Kartell
Frate'
se
mi
fermo
a
pensare
nella
testa
ho
un
macello
Bruder,
wenn
ich
stehen
bleibe
und
nachdenke,
habe
ich
ein
Chaos
im
Kopf
Chiodo
schiaccia
chiodo,
martello,
martello
Nagel
auf
Nagel,
Hammer,
Hammer
E
non
mi
devi
dire
più
che
fare
Und
du
musst
mir
nicht
mehr
sagen,
was
ich
tun
soll
E
non
mi
devi
dire
più
che
fare
Und
du
musst
mir
nicht
mehr
sagen,
was
ich
tun
soll
E
non
mi
devi
dire
più
che
fare
Und
du
musst
mir
nicht
mehr
sagen,
was
ich
tun
soll
No,
io
ci
penso
da
me
Nein,
ich
kümmere
mich
selbst
darum
E
non
mi
devi
dire
più
che
fare
Und
du
musst
mir
nicht
mehr
sagen,
was
ich
tun
soll
E
non
mi
devi
dire
più
che
fare
Und
du
musst
mir
nicht
mehr
sagen,
was
ich
tun
soll
E
non
mi
devi
dire
più
che
fare
Und
du
musst
mir
nicht
mehr
sagen,
was
ich
tun
soll
No,
io
ci
penso
da
me
Nein,
ich
kümmere
mich
selbst
darum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Galeandro, Massimiliano Figlia
Альбом
Hyper 2
дата релиза
27-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.