Nerone - Mezza siga - перевод текста песни на немецкий

Mezza siga - Neroneперевод на немецкий




Mezza siga
Halbe Kippe
Sapessi come stare meno triste, meno solo
Wüsste ich nur, wie ich weniger traurig, weniger allein sein kann
Sapessi come fare ad essere capito
Wüsste ich nur, wie ich verstanden werden kann
Come vedere l'eclissi, senza volo
Wie man die Finsternis sieht, ohne zu fliegen
Sarei fermo ancora al giorno in cui sono partito
Wäre ich noch an dem Tag stehen geblieben, an dem ich gegangen bin
Vorrei dirti: "Caro amico", però non ci sei
Ich würde dir gerne sagen: "Lieber Freund", aber du bist nicht da
Sei partito per il cielo, ma hai lasciato noi
Du bist in den Himmel gegangen, aber du hast uns zurückgelassen
Quante volte ci ho pensato a farlo con i miei
Wie oft habe ich daran gedacht, es selbst zu tun
Però ho visto come stanno in questi giorni i tuoi
Aber ich habe gesehen, wie es deinen [Leuten] in diesen Tagen geht
Parlami, ricordami ancora che siamo qui
Sprich mit mir, erinnere mich daran, dass wir hier sind
Combatto da solo e tu guardami
Ich kämpfe allein und du sieh mir zu
Come facevamo alle battle
So wie wir es bei den Battles gemacht haben
Io sopra il palco e tu urlavi: "Scannali"
Ich auf der Bühne und du schriest: "Mach sie fertig"
Tua mamma ci lanciava i sandali
Deine Mutter warf Sandalen nach uns
Diceva: "Ormai siete due vandali"
Sie sagte: "Ihr seid jetzt zwei Vandalen"
Ora che sei in alto guarda anche in basso
Jetzt, wo du oben bist, schau auch nach unten
E dammi una mano, bro, salvami
Und hilf mir, Bro, rette mich
Io detesto il cimitero e pure l'obitorio
Ich hasse den Friedhof und auch das Leichenschauhaus
Tu sapevi che quei posti io li odio
Du wusstest, dass ich diese Orte hasse
Che non vado da mia madre e
Dass ich nicht zu meiner Mutter [ans Grab] gehe und
Nemmeno da mio nonno
Nicht einmal zu meinem Großvater
Ed in chiesa non ci faccio il matrimonio
Und in der Kirche heirate ich nicht
Che la vita ha mille porte, è un corridoio
Dass das Leben tausend Türen hat, es ist ein Korridor
Dove devi andare forte come all'oratorio
Wo du schnell sein musst wie im Jugendheim
Noi non c'entravamo niente con i sogni loro
Wir hatten nichts mit ihren Träumen zu tun
Ti ho lasciato mezza canna, amico, sogni d'oro
Ich habe dir einen halben Joint dagelassen, Freund, träum süß
Metto mezza siga, tanto siamo io e te
Ich mach' ne halbe Kippe an, sind ja nur du und ich
Spengo questa e torno a casa mia
Ich mache diese aus und gehe nach Hause
Metto mezza siga, tanto siamo io e te
Ich mach' ne halbe Kippe an, sind ja nur du und ich
Io e te, io e te, io e te
Du und ich, du und ich, du und ich
Avrei dovuto immaginarlo, prevedere
Ich hätte es mir denken sollen, es vorhersehen
Farti fare un passo indietro e fermarti
Dich einen Schritt zurück machen lassen und dich aufhalten
Ma se vivi la tua vita non lo puoi vedere
Aber wenn du dein Leben lebst, kannst du es nicht sehen
Quel malessere che uccide anche gli altri
Dieses Unwohlsein, das auch die anderen tötet
Avevo imparato anche a dire: "Addio"
Ich hatte auch gelernt, "Lebwohl" zu sagen
Fanculo, a te no però, amico mio
Scheiß drauf, aber nicht zu dir, mein Freund
Mi lasci a partita iniziata, ma dammi la forza
Du lässt mich im Stich, wenn das Spiel begonnen hat, aber gib mir die Kraft
E vedrai che la vinco io
Und du wirst sehen, dass ich es gewinnen werde
Ora sei un angelo, guardati
Jetzt bist du ein Engel, sieh dich an
Io sono un diavolo stanco in un angolo
Ich bin ein müder Teufel in einer Ecke
Lascio una canna sul tavolo
Ich lasse einen Joint auf dem Tisch liegen
Due tiri massimo, in caso ti andassero
Höchstens zwei Züge, falls du Lust darauf hättest
Mi ricordo quelle corse sulle moto
Ich erinnere mich an diese Fahrten auf den Motorrädern
Quelle fighe sopra i poster e le foto
Diese Mädels auf den Postern und den Fotos
Quella volta che mi hai scritto: "Ti richiamo dopo"
Dieses Mal, als du mir geschrieben hast: "Ich rufe dich später zurück"
Quel telefono da allora ancora squilla a vuoto
Dieses Telefon klingelt seitdem immer noch ins Leere
Caro amico, ti scrivo, ti canto, ti rappo
Lieber Freund, ich schreibe dir, ich singe dir, ich rappe dir
Ti penso ogni volta che parto
Ich denke an dich, jedes Mal, wenn ich aufbreche
Pensarti sul palco di fianco è un infarto
An dich neben mir auf der Bühne zu denken, ist ein Herzinfarkt
Ci piango se ci penso tanto
Ich weine, wenn ich viel daran denke
Perché il mondo non è noi, fra', se ne fotte
Weil die Welt nicht wir ist, Bruder, sie scheißt drauf
Una merda fino in fondo e poi la morte
Ein Haufen Scheiße bis zum Ende und dann der Tod
La tua foto quando parlo mi risponde
Dein Foto antwortet mir, wenn ich spreche
Ti ho lasciato mezza canna, buonanotte
Ich habe dir einen halben Joint dagelassen, gute Nacht
Metto mezza siga, tanto siamo io e te
Ich mach' ne halbe Kippe an, sind ja nur du und ich
Spengo questa e torno a casa mia
Ich mache diese aus und gehe nach Hause
Metto mezza siga, tanto siamo io e te
Ich mach' ne halbe Kippe an, sind ja nur du und ich
Io e te, io e te, io e te
Du und ich, du und ich, du und ich
Metto mezza siga, tanto siamo io e te
Ich mach' ne halbe Kippe an, sind ja nur du und ich
Spengo questa e torno a casa mia
Ich mache diese aus und gehe nach Hause
Metto mezza siga, tanto siamo io e te
Ich mach' ne halbe Kippe an, sind ja nur du und ich
La fumo e penso a noi
Ich rauche sie und denke an uns





Авторы: Andrea Ciaudiano, Massimiliano Figlia, Paolo Serracane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.