Текст и перевод песни Nerone - Mi sono innamorato di una stronza
Mi sono innamorato di una stronza
I'm in Love with a Bitch
Insomma,
guardalo
Check
it
out
Quindi,
io
sono
l′uomo
tutto
d'un
pezzo
I'm
the
man
of
my
word
Mi
ha
fatto
il
discorsino,
mi
ha
fatto
She
gave
me
the
speech,
she
did
Giuro,
una
stronza
del
genere
I
swear,
a
total
bitch
"Dobbiamo
parlare",
dice
"We
need
to
talk,"
she
says
Barista,
un
altro,
doppio
Bartender,
another,
double
Sono
innamorato
di
una
stronza
(una
stronza,
capisci?)
I'm
in
love
with
a
bitch
(a
bitch,
you
get
it?)
Un
millie
di
casetta,
frate,
tre
pali
di
borsa
A
millie
in
stocks,
bro,
three
racks
in
stocks
Mi
sono
innamorato
di
una
stronza
I'm
in
love
with
a
bitch
Sfaso
e
non
risponde,
quando
mi
vede
mi
gonfia
She's
weird
and
unresponsive,
when
I
see
her
she's
puffy
Sono
innamorato
di
una
stronza
(stronza
maledetta)
I'm
in
love
with
a
bitch
(damn
bitch)
Mia
madre
mi
diceva:
Figlio,
scappa
via
di
corsa
(scappa
via)
My
mother
told
me:
Son,
run
away
fast
(run
away)
Mi
sono
innamorato
di
una
stronza
(no)
I'm
in
love
with
a
bitch
(no)
Come
comportarmi
non
lo
so
(no)
I
don't
know
how
to
act
(no)
Tornavo
a
casa
high
la
notte
scorsa
(tesoro,
sono
a
casa)
I
came
home
high
last
night
(baby,
I'm
home)
Pensavo
mi
aspettasse
già
incazzata
sulla
porta
(e
invece?)
I
thought
she'd
be
waiting
for
me
pissed
off
at
the
door
(and
instead?)
Invece
ha
fatto
come
l′altra
volta
(ahi)
Instead,
she
did
like
the
other
time
(ouch)
C'era
il
mazzo
appeso
alla
casella
della
posta
There
was
the
deck
hanging
from
the
mailbox
Sono
innamorato
di
una
stronza
(che
vita
di
merda)
I'm
in
love
with
a
bitch
(what
a
shitty
life)
Quindi
visualizzi
quando
aspetti
una
risposta
(ahaha)
So
you
visualize
when
you
wait
for
an
answer
(ahaha)
E
se
vuole
riesce
a
far
la
finta
tonta
(la
finta
tonta)
And
if
she
wants
to,
she
can
play
dumb
(play
dumb)
Non
riesco
a
darle
contro
che
lei
ha
già
una
scusa
pronta
(no)
I
can't
argue
with
her
because
she
already
has
an
excuse
ready
(no)
Sono
innamorato
di
una
stronza
I'm
in
love
with
a
bitch
Ahi,
mami,
mi
fa
male
il
corazón
Ouch,
mami,
my
heart
hurts
Litighiamo
e
fa
domande
assurde
We
fight
and
she
asks
absurd
questions
Baby,
la
risposta
non
la
so
Baby,
I
don't
know
the
answer
Vuoi
scopare?
Baby,
ho
fame,
cucinare
Wanna
fuck?
Baby,
I'm
hungry,
cook
Lei
risponde
sempre:
Ora
no
She
always
replies:
Not
now
Un
po'
il
nervoso,
un
po′
la
fame
A
little
edgy,
a
little
hungry
Ma
la
notte
i
crampi
mi
divorano
But
at
night
the
cramps
eat
me
up
Sono
innamorato
di
una
stronza
(cioè?)
I'm
in
love
with
a
bitch
(what?)
E
come
essere
vivo,
ma
per
te
tu
non
hai
tempo
(no)
And
how
to
be
alive,
but
for
you
you
don't
have
time
(no)
È
solo
che
me
lo
sentivo
It's
just
that
I
felt
it
Non
la
scampi
un′altra
volta,
no
(non
la
scampi)
You're
not
getting
away
with
this
again,
no
(you're
not
getting
away
with
this)
E
lei
non
ti
perdona
più
(hahaha)
And
she
doesn't
forgive
you
anymore
(hahaha)
Sono
innamorato
di
una
stronza
(vaffanculo)
I'm
in
love
with
a
bitch
(fuck
you)
Un
millie
di
casetta,
fra',
tre
pali
di
borsa
(barista)
A
millie
in
stocks,
bro,
three
racks
in
stocks
(bartender)
Mi
sono
innamorato
di
una
stronza
(senza
ghiaccio)
I'm
in
love
with
a
bitch
(no
ice)
Sfaso
e
non
risponde,
quando
mi
vede
mi
gonfia
She's
weird
and
unresponsive,
when
I
see
her
she's
puffy
Sono
innamorato
di
una
stronza
(che
palle)
I'm
in
love
with
a
bitch
(what
a
drag)
Mia
madre
mi
diceva:
Figlio,
scappa
via
di
corsa
(scappa
via)
My
mother
told
me:
Son,
run
away
fast
(run
away)
Mi
sono
innamorato
di
una
stronza
(una
stronza)
I'm
in
love
with
a
bitch
(a
bitch)
Come
comportarmi
non
lo
so,
no
I
don't
know
how
to
act,
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimiliano Figlia, Francesco Garanzini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.