Nerone - Seconda mano - перевод текста песни на немецкий

Seconda mano - Neroneперевод на немецкий




Seconda mano
Aus zweiter Hand
Non ho avuto niente che non sia stato tuo o suo
Ich hatte nichts, was nicht deins oder seins war
Di questo, di quest'altro, fra' me l'hanno prestato
Von diesem, von jenem, Bruder, sie haben es mir geliehen
Ti giri un attimo e ciò che c'era di tuo non c'è più
Du drehst dich kurz um und was deins war, ist nicht mehr da
Ciò che non mi hanno dato bro me lo son sudato, me lo son preso
Was sie mir nicht gegeben haben, Bruder, habe ich mir verdient, habe ich es mir genommen
Non conta se ti ho usato, se mi serve me lo prendo
Es zählt nicht, ob ich dich benutzt habe, wenn ich es brauche, nehme ich es mir
Lo proteggo fino a quando non mi serve più
Ich beschütze es, bis ich es nicht mehr brauche
E non è detto che lo tengo
Und es ist nicht gesagt, dass ich es behalte
La strada è il mercato, devi stare attento
Die Straße ist der Markt, du musst aufpassen
La piazza non concede tempo, l'offerta fittizia, devi farli svelto
Der Platz gewährt keine Zeit, das Angebot ist fiktiv, du musst sie schnell machen
Non c'è mai stato un giorno della mia vita senza ambizione
Es gab nie einen Tag in meinem Leben ohne Ehrgeiz
Credo sia di famiglia, l'occhio che brilla è di tradizione
Ich glaube, das liegt in der Familie, das leuchtende Auge ist Tradition
Mio nonno senza una lira, dalla Sicilia, il sangue terrone
Mein Opa ohne eine Lira, aus Sizilien, Blut aus dem Süden
Già trent'anni prima del tuo 2000, da zero fino al milione
Schon dreißig Jahre vor deinem 2000, von null bis zur Million
Dopo che ha perso tutto mio padre è partito da capo
Nachdem er alles verloren hatte, fing mein Vater von vorne an
Non voleva vivere muto solo per dopo morire da capo
Er wollte nicht stumm leben, nur um dann wieder bei Null zu sterben
Ha preferito pagarsi il mutuo, spaccarsi il culo e dar tutto allo Stato
Er zog es vor, die Hypothek zu bezahlen, sich den Arsch aufzureißen und alles dem Staat zu geben
Che quando hai 'sto tipo di esempi in casa
Denn wenn du solche Beispiele im Haus hast
Pesa quasi il doppio agire sbagliato
Wiegt es fast doppelt so schwer, falsch zu handeln
Giacche usate prese senza troppe pretese
Gebrauchte Jacken, ohne große Ansprüche genommen
Se non sei ladro col cash devi pensare anche alle spese
Wenn du kein Dieb mit Cash bist, musst du auch an die Ausgaben denken
Che poi a trent'anni gli sbatti grandi non son le buste e le pese
Denn mit dreißig sind die großen Sorgen nicht die Tütchen und die Waagen
Ma qua sono affitti, bollette, multe e il cazzo di fine mese
Sondern hier sind es Mieten, Rechnungen, Bußgelder und das verdammte Monatsende
Rubavo perché lo volevo, non potevo averlo
Ich habe gestohlen, weil ich es wollte, es nicht haben konnte
Mica per fare lo sbraffo
Nicht um anzugeben
I ricchi che rubano non li capisco
Reiche Leute, die stehlen, verstehe ich nicht
Essere ricco dovrebbe far grosso
Reich sein sollte eigentlich reichen
Avessi la ditta di papi non farei di certo lo stronzo
Hätte ich Papas Firma, wäre ich sicher kein Arschloch
Io non farei Gianluca Vacchi
Ich würde nicht Gianluca Vacchi machen
E lui lo fa già al mio posto
Und er macht das schon an meiner Stelle
Quindi adesso frate' dammi quello che hai
Also gib mir jetzt, Bruder, was du hast
I soldi sporchi in giro non si lavano mai
Schmutziges Geld wird niemals sauber
Corri, corri, non contare come li fai
Lauf, lauf, zähl nicht, wie du es machst
Ma come fai a contarli se di soldi non ne hai?
Aber wie willst du es zählen, wenn du kein Geld hast?
Una volta si diceva "tutto bene"
Früher sagte man "alles gut"
Ma col tempo è sempre peggio
Aber mit der Zeit wird es immer schlimmer
Quindi adesso dico più "da Dio"
Also sage ich jetzt eher "göttlich"
Nel senso che sto su da Dio
Im Sinne von, mir geht's göttlich gut
Io conosco i suoi problemi e pure lui sa il mio
Ich kenne seine Probleme und er kennt auch meine
O fate sparire 'sti soldi o fate sparire 'sti conti
Entweder lasst ihr dieses Geld verschwinden oder lasst diese Konten verschwinden
Oppure fanculo mi date qualcuno
Oder fickt euch, gebt mir jemanden
Che prende la vita e mi aggiusta il tir, no
Der das Leben nimmt und mir den Schuss richtet, nein
Non preferiresti un bel cannone in bocca
Würdest du nicht lieber einen fetten Joint im Mund haben
E non pensarci più? No
Und nicht mehr darüber nachdenken? Nein
Prendila tu la pistola, dito sul grilletto e poi pensaci tu
Nimm du die Pistole, Finger am Abzug und dann denk du nach
Boom, così ti levo dal cazzo per sempre
Boom, so schaffe ich dich für immer aus dem Weg
Coglimi pure sul fatto nel mentre sto rubando perle
Erwisch mich ruhig auf frischer Tat, während ich Perlen stehle
Che do in pasto al niente
Die ich dem Nichts zum Fraß vorwerfe





Авторы: Andrea Ciaudano, Massimiliano Figlia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.