Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Sixteen
Sweet Sixteen
Io
sulla
strumentale
che
ti
picchio
Ich
auf
dem
Instrumental,
der
dich
schlägt
Con
il
mic
monumentale
come
Pete
Rock
Mit
dem
Mic
monumental
wie
Pete
Rock
Un'influenza
tale
che
ti
incastri
quando
pippo
Ein
solcher
Einfluss,
dass
du
hängen
bleibst,
wenn
ich
ziehe
La
tua
corda
sta
bruciando,
sei
uno
zippo
Deine
Schnur
brennt,
du
bist
ein
Zippo
Sto
rigando
dritto,
per
strada
muso
a
terra
come
un
pitbull
Ich
gehe
geradeaus,
auf
der
Straße
mit
dem
Gesicht
nach
unten
wie
ein
Pitbull
Mi
provochi
e
sto
zitto,
lo
sguardo
come
Eastwood
Du
provozierst
mich
und
ich
bleibe
still,
der
Blick
wie
Eastwood
Classe
come
Westbrook,
non
sono
proprio
il
tipo
da
palleggio
Klasse
wie
Westbrook,
ich
bin
nicht
gerade
der
Typ
zum
Dribbeln
Io
ti
rompo
il
culo
nel
parcheggio
Ich
mache
dich
auf
dem
Parkplatz
fertig
Mandaci
il
padrone,
il
padrino,
tuo
padre,
il
papa
Schick
mir
den
Besitzer,
den
Paten,
deinen
Vater,
den
Papst
Salta
dal
balcone,
se
arrivo,
fra'
è
una
retata
Spring
vom
Balkon,
wenn
ich
komme,
Schwester,
es
ist
eine
Razzia
Avevi
l'occasione
nei
video
di
fare
mafia
Du
hattest
die
Gelegenheit,
in
den
Videos
den
Mafia-Boss
zu
spielen
Fai
una
frittata,
tu
dal
vivo
fai
recaga
Du
machst
ein
Omelett,
du
bist
live
zum
Kotzen
Da
bimbo
sono
sempre
stato
un
filo
cattivo,
in
castigo
Als
Kind
war
ich
immer
ein
bisschen
böse,
im
Arrest
Tu
a
vent'anni
già
attivo
e
passivo
Du
mit
zwanzig
schon
aktiv
und
passiv
Facevo
casino,
casinò,
De
Niro
e
Al
Pacino
Ich
machte
Krach,
Casino,
De
Niro
und
Al
Pacino
Miti
e
saggi
che
adoravo
da
bambino
Mythen
und
Helden,
die
ich
als
Kind
verehrte
Good
boy,
da
bravo,
dammi
la
canna
Guter
Junge,
brav,
gib
mir
den
Joint
Tu
poi
potresti
anche
farne
un'altra
Du
könntest
dann
noch
einen
machen
New
joint,
scrivo
una
nuova
avventura
Neuer
Joint,
ich
schreibe
ein
neues
Abenteuer
Mentre
la
vita
mi
grida
"Rabbia
e
sfida"
dalla
luna
Während
das
Leben
mir
vom
Mond
aus
"Wut
und
Herausforderung"
zuruft
Ci
senti
tutti
insieme,
ciao
cì,
ci
impazzisci
Du
hörst
uns
alle
zusammen,
ciao,
du
wirst
verrückt
Con
la
prosa
sono
uscito
dai
pasticci
Mit
der
Prosa
bin
ich
aus
dem
Schlamassel
gekommen
Questi
qua
col
nastro
rosa
come
Battisti
Diese
hier
mit
rosa
Schleife
wie
Battisti
Ho
cime
d'artisti,
domani
Gran
Crispy
Ich
habe
Künstler-Blüten,
morgen
Gran
Crispy
Menomale
che
mio
padre
fra'
mi
ha
fatto
dritto
Zum
Glück
hat
mein
Vater
mich
gerade
gemacht
Più
che
un
parto,
un
rito
il
giorno
che
mi
ha
partorito
Mehr
als
eine
Geburt,
ein
Ritual,
der
Tag,
an
dem
er
mich
zur
Welt
brachte
Tipo
Astori
a
piatto
ricco
me
li
ficco
Wie
Astori
bei
einem
reichen
Gericht,
stopfe
ich
sie
mir
rein
Portafogli
farcito,
tu
fai
il
dito
e
stai
zitto
Gefüllte
Brieftasche,
du
zeigst
den
Finger
und
hältst
den
Mund
Da
mezzo
alla
parte
non
resta
che
fare,
fallo
Von
der
Mitte
zur
Seite
bleibt
nur
noch
zu
tun,
tu
es
Se
c'è
da
fare
faccio,
fratello,
ti
pare
parlo
Wenn
es
etwas
zu
tun
gibt,
tue
ich
es,
Schwester,
du
denkst,
ich
rede
nur
Fai
il
testo
del
poeta
e
fai
schifo,
tipo,
a
rapparlo
Du
machst
den
Text
des
Dichters
und
bist
scheiße,
beim
Rappen
Nel
cranio
c'ho
il
ferro
caldo
e
non
riesco
a
sfrattare
il
tarlo
In
meinem
Schädel
ist
heißes
Eisen
und
ich
schaffe
es
nicht,
den
Wurm
zu
vertreiben
Guardi
con
quel
fare
da
stronzo
e
mi
innervosisci
Du
schaust
mit
diesem
beschissenen
Blick
und
machst
mich
nervös
Ferisci
alle
spalle,
davanti
best
wishes
Verletzt
hinterrücks,
vorne
die
besten
Wünsche
Le
palle
te
le
attacco
di
fianco
ai
tuoi
tre
dischi
Deine
Eier
hänge
ich
neben
deine
drei
Platten
Mi
fa
sentire
ancora
un
giovanotto,
sweet
sixteen
Es
lässt
mich
wieder
wie
einen
jungen
Mann
fühlen,
sweet
sixteen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Galeandro, Massimiliano Figlia
Альбом
Hyper 2
дата релиза
27-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.