NerdOut - Look Out (Among Us) - перевод текста песни на немецкий

Look Out (Among Us) - NerdOutперевод на немецкий




Look Out (Among Us)
Pass auf (Among Us)
Ever since we landed, you've been on my mind
Seit wir gelandet sind, gehst du mir nicht aus dem Kopf
You've been acting kinda shady I won't lie
Du benimmst dich irgendwie verdächtig, das muss ich sagen
I know I got a job to do
Ich weiß, ich habe eine Aufgabe zu erledigen
But I wanna follow you
Aber ich will dir folgen
Got a suspicion that you're itching to start killing
Ich habe den Verdacht, dass du darauf brennst, mit dem Töten zu beginnen
Hey who turned the lights out find out
Hey, wer hat das Licht ausgemacht, finde heraus
If there's an impostor trying to psych out right now
Ob es einen Betrüger gibt, der versucht, uns gerade jetzt auszutricksen
Wait the door is locked
Warte, die Tür ist verschlossen
I'm trying to pry out
Ich versuche, sie aufzubrechen
I'm out of time am I alone?
Mir läuft die Zeit davon, bin ich allein?
Now the door is open
Jetzt ist die Tür offen
I'm just hoping I can make it home
Ich hoffe nur, dass ich es nach Hause schaffe
I gotta look out (look out for them)
Ich muss aufpassen (auf sie aufpassen)
Standing in the corner of my eye (look out for them)
Sie steht im Augenwinkel (auf sie aufpassen)
Waiting for the perfect chance to strike (look out for them)
Wartet auf die perfekte Gelegenheit zuzuschlagen (auf sie aufpassen)
Racing through the thoughts inside my mind
Rast durch die Gedanken in meinem Kopf
I got a funny feeling that one of you is the killer
Ich habe das komische Gefühl, dass eine von euch die Mörderin ist
So I gotta look out (look out for them)
Also muss ich aufpassen (auf sie aufpassen)
Who's that in the shadows with a knife (look out for them)
Wer ist das im Schatten mit einem Messer (auf sie aufpassen)
Does it even matter if I hide (look out for them)
Spielt es überhaupt eine Rolle, ob ich mich verstecke (auf sie aufpassen)
I think somebody's tryin' to take my life
Ich glaube, jemand versucht, mir das Leben zu nehmen
I got a funny feeling that one of you is the killer
Ich habe das komische Gefühl, dass eine von euch die Mörderin ist
So I gotta look out
Also muss ich aufpassen
Don't let go, you should know
Lass nicht los, du solltest wissen
This thing is real (so real)
Diese Sache ist real (so real)
They'll take us and make us (make us)
Sie werden uns nehmen und uns (uns)
Into it's meal
Zu ihrer Mahlzeit machen
I know somethings going on but I don't have evidence
Ich weiß, dass etwas vor sich geht, aber ich habe keine Beweise
There's too many bodies to be pure coincidence
Es gibt zu viele Leichen, um ein reiner Zufall zu sein
You say accidents happen
Du sagst, Unfälle passieren
But I heard someone in the vents
Aber ich habe jemanden in den Lüftungsschächten gehört
Maybe they are plotting to start chopping
Vielleicht planen sie, mit dem Zerhacken zu beginnen
So I gotta look out (look out for them)
Also muss ich aufpassen (auf sie aufpassen)
Standing in the corner of my eye (look out for them)
Sie steht im Augenwinkel (auf sie aufpassen)
Waiting for the perfect chance to strike (look out for them)
Wartet auf die perfekte Gelegenheit zuzuschlagen (auf sie aufpassen)
Racing through the thoughts inside my mind
Rast durch die Gedanken in meinem Kopf
I got a funny feeling that one of you is the killer
Ich habe das komische Gefühl, dass eine von euch die Mörderin ist
So I gotta look out (look out for them)
Also muss ich aufpassen (auf sie aufpassen)
Who's that in the shadows with a knife (look out for them)
Wer ist das im Schatten mit einem Messer (auf sie aufpassen)
Does it even matter if I hide (look out for them)
Spielt es überhaupt eine Rolle, ob ich mich verstecke (auf sie aufpassen)
I think somebody's tryin' to take my life
Ich glaube, jemand versucht, mir das Leben zu nehmen
I got a funny feeling that one of you is the killer
Ich habe das komische Gefühl, dass eine von euch die Mörderin ist
So I gotta look out
Also muss ich aufpassen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.