Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look Out (Among Us)
Pass auf (Among Us)
Ever
since
we
landed,
you've
been
on
my
mind
Seit
wir
gelandet
sind,
gehst
du
mir
nicht
aus
dem
Kopf
You've
been
acting
kinda
shady
I
won't
lie
Du
benimmst
dich
irgendwie
verdächtig,
das
muss
ich
sagen
I
know
I
got
a
job
to
do
Ich
weiß,
ich
habe
eine
Aufgabe
zu
erledigen
But
I
wanna
follow
you
Aber
ich
will
dir
folgen
Got
a
suspicion
that
you're
itching
to
start
killing
Ich
habe
den
Verdacht,
dass
du
darauf
brennst,
mit
dem
Töten
zu
beginnen
Hey
who
turned
the
lights
out
find
out
Hey,
wer
hat
das
Licht
ausgemacht,
finde
heraus
If
there's
an
impostor
trying
to
psych
out
right
now
Ob
es
einen
Betrüger
gibt,
der
versucht,
uns
gerade
jetzt
auszutricksen
Wait
the
door
is
locked
Warte,
die
Tür
ist
verschlossen
I'm
trying
to
pry
out
Ich
versuche,
sie
aufzubrechen
I'm
out
of
time
am
I
alone?
Mir
läuft
die
Zeit
davon,
bin
ich
allein?
Now
the
door
is
open
Jetzt
ist
die
Tür
offen
I'm
just
hoping
I
can
make
it
home
Ich
hoffe
nur,
dass
ich
es
nach
Hause
schaffe
I
gotta
look
out
(look
out
for
them)
Ich
muss
aufpassen
(auf
sie
aufpassen)
Standing
in
the
corner
of
my
eye
(look
out
for
them)
Sie
steht
im
Augenwinkel
(auf
sie
aufpassen)
Waiting
for
the
perfect
chance
to
strike
(look
out
for
them)
Wartet
auf
die
perfekte
Gelegenheit
zuzuschlagen
(auf
sie
aufpassen)
Racing
through
the
thoughts
inside
my
mind
Rast
durch
die
Gedanken
in
meinem
Kopf
I
got
a
funny
feeling
that
one
of
you
is
the
killer
Ich
habe
das
komische
Gefühl,
dass
eine
von
euch
die
Mörderin
ist
So
I
gotta
look
out
(look
out
for
them)
Also
muss
ich
aufpassen
(auf
sie
aufpassen)
Who's
that
in
the
shadows
with
a
knife
(look
out
for
them)
Wer
ist
das
im
Schatten
mit
einem
Messer
(auf
sie
aufpassen)
Does
it
even
matter
if
I
hide
(look
out
for
them)
Spielt
es
überhaupt
eine
Rolle,
ob
ich
mich
verstecke
(auf
sie
aufpassen)
I
think
somebody's
tryin'
to
take
my
life
Ich
glaube,
jemand
versucht,
mir
das
Leben
zu
nehmen
I
got
a
funny
feeling
that
one
of
you
is
the
killer
Ich
habe
das
komische
Gefühl,
dass
eine
von
euch
die
Mörderin
ist
So
I
gotta
look
out
Also
muss
ich
aufpassen
Don't
let
go,
you
should
know
Lass
nicht
los,
du
solltest
wissen
This
thing
is
real
(so
real)
Diese
Sache
ist
real
(so
real)
They'll
take
us
and
make
us
(make
us)
Sie
werden
uns
nehmen
und
uns
(uns)
Into
it's
meal
Zu
ihrer
Mahlzeit
machen
I
know
somethings
going
on
but
I
don't
have
evidence
Ich
weiß,
dass
etwas
vor
sich
geht,
aber
ich
habe
keine
Beweise
There's
too
many
bodies
to
be
pure
coincidence
Es
gibt
zu
viele
Leichen,
um
ein
reiner
Zufall
zu
sein
You
say
accidents
happen
Du
sagst,
Unfälle
passieren
But
I
heard
someone
in
the
vents
Aber
ich
habe
jemanden
in
den
Lüftungsschächten
gehört
Maybe
they
are
plotting
to
start
chopping
Vielleicht
planen
sie,
mit
dem
Zerhacken
zu
beginnen
So
I
gotta
look
out
(look
out
for
them)
Also
muss
ich
aufpassen
(auf
sie
aufpassen)
Standing
in
the
corner
of
my
eye
(look
out
for
them)
Sie
steht
im
Augenwinkel
(auf
sie
aufpassen)
Waiting
for
the
perfect
chance
to
strike
(look
out
for
them)
Wartet
auf
die
perfekte
Gelegenheit
zuzuschlagen
(auf
sie
aufpassen)
Racing
through
the
thoughts
inside
my
mind
Rast
durch
die
Gedanken
in
meinem
Kopf
I
got
a
funny
feeling
that
one
of
you
is
the
killer
Ich
habe
das
komische
Gefühl,
dass
eine
von
euch
die
Mörderin
ist
So
I
gotta
look
out
(look
out
for
them)
Also
muss
ich
aufpassen
(auf
sie
aufpassen)
Who's
that
in
the
shadows
with
a
knife
(look
out
for
them)
Wer
ist
das
im
Schatten
mit
einem
Messer
(auf
sie
aufpassen)
Does
it
even
matter
if
I
hide
(look
out
for
them)
Spielt
es
überhaupt
eine
Rolle,
ob
ich
mich
verstecke
(auf
sie
aufpassen)
I
think
somebody's
tryin'
to
take
my
life
Ich
glaube,
jemand
versucht,
mir
das
Leben
zu
nehmen
I
got
a
funny
feeling
that
one
of
you
is
the
killer
Ich
habe
das
komische
Gefühl,
dass
eine
von
euch
die
Mörderin
ist
So
I
gotta
look
out
Also
muss
ich
aufpassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.