Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The 2020 Gaming Rap Up
Der 2020 Gaming Rap-Rückblick
(The
2020
Gaming
Rap
up)
(Der
2020
Gaming
Rap-Rückblick)
(You
know
how
we
do)
(Du
weißt,
wie
wir's
machen)
(Do,
do)
(Machen,
machen)
Another
year
is
gone
Ein
weiteres
Jahr
ist
vorbei
Another's
on
the
rise
Ein
neues
steht
bevor
So
when
you
hear
this
song
Also,
wenn
du
diesen
Song
hörst
Wear
a
mask,
stay
inside
Trag
'ne
Maske,
bleib
drinnen
2020
gotta
go
(is
gotta
go,
is
gotta
go)
2020
muss
weg
(muss
weg,
muss
weg)
It's
time
to
say
goodbye
(say
goodbye)
Es
ist
Zeit,
Abschied
zu
nehmen
(Abschied
zu
nehmen)
2021
is
on
us
2021
steht
vor
der
Tür
Throw
controllers
in
the
sky
Wirf
Controller
in
die
Luft
(Throw
controllers
in
the
sky)
(Wirf
Controller
in
die
Luft)
(Throw
them
in
the
sky)
(Wirf
sie
in
die
Luft)
In
2021,
we
'bout
to
get
fired
up
(yeah)
In
2021
werden
wir
richtig
aufdrehen
(yeah)
2020's
gone,
it's
over,
the
time's
up
(yeah)
2020
ist
vorbei,
es
ist
aus,
die
Zeit
ist
um
(yeah)
Let's
take
a
look
at
the
games
behind
us
Werfen
wir
einen
Blick
auf
die
Spiele
hinter
uns
In
no
particular
order,
this
is
the
lineup
(go)
In
keiner
bestimmten
Reihenfolge,
hier
ist
die
Liste
(los)
Aye,
the
biggest
one
of
the
year
Aye,
das
Größte
des
Jahres
You
know
Among
Us
is
here
Du
weißt,
Among
Us
ist
hier
Let
me
be
clear
Lass
mich
klarstellen
It
came
out
two
years
ago
Es
kam
vor
zwei
Jahren
raus
But
now
it's
getting
like
hundreds
of
cheers
Aber
jetzt
kriegt
es
hunderte
von
Jubelrufen
Getting
imposter
Impostor
sein
And
killing
someone
in
electrical
just
sends
a
rush
to
my
soul
Und
jemanden
in
der
Elektrik
zu
töten,
jagt
einen
Rausch
durch
meine
Seele
Lights
out
then
the
door
close
Licht
aus,
dann
schließt
sich
die
Tür
All
you
saw
was
a
splatter
of
blood
and
a
bone
Alles,
was
du
sahst,
war
ein
Blutspritzer
und
ein
Knochen
Leave
me
alone
Lass
mich
in
Ruhe
I'm
emptying
trash
Ich
leere
den
Müll
Who
can
I
trust
while
I'm
finishing
tasks?
Wem
kann
ich
trauen,
während
ich
Aufgaben
erledige?
You
are
too
sus
with
your
menacing
laugh
Du
bist
zu
sus
mit
deinem
bedrohlichen
Lachen
Don't
tell
me
to
hush
if
you're
killing
me
last
Sag
mir
nicht,
ich
soll
still
sein,
wenn
du
mich
als
Letzten
tötest
Avengers
assemble
(yeah)
Avengers,
versammelt
euch
(yeah)
Enemies
gonna
quake
and
tremble
Feinde
werden
beben
und
zittern
When
we
team
up,
they
don't
know
what
they
in
for
Wenn
wir
uns
zusammentun,
wissen
sie
nicht,
worauf
sie
sich
einlassen
Oh,
you
got
an
army?
Oh,
du
hast
eine
Armee?
Well,
we
got
a
Hulk,
Thor,
Iron
Man,
and
a
Black
Widow
Nun,
wir
haben
einen
Hulk,
Thor,
Iron
Man
und
eine
Black
Widow
Simple,
you
don't
wanna
go
against
a
division
of
kin-folk
Einfach,
du
willst
dich
nicht
mit
einer
Truppe
von
uns
anlegen
We
standing
tall
Wir
stehen
aufrecht
Whenever
you
need
us
Wann
immer
du
uns
brauchst
Put
your
hand
in
a
ball,
raise
it
up
and
we'll
answer
the
call
Ball
deine
Hand
zur
Faust,
heb
sie
hoch
und
wir
werden
dem
Ruf
folgen
Coming
in
swinging
on
elastic
Komme
schwingend
an
Gummibändern
Spider-Man:
Miles
Morales
Spider-Man:
Miles
Morales
Oh
my
God,
look
at
those
graphics
Oh
mein
Gott,
schau
dir
diese
Grafik
an
Super
fantastic
Super
fantastisch
Hit
them
with
a
venom
they
about
to
get
blasted,
ah
Treff
sie
mit
einem
Venom,
sie
werden
gleich
weggesprengt,
ah
Swinging
from
a
tower
Von
einem
Turm
schwingen
Fighting
with
Tinkerer
and
Prowler
Kämpfen
mit
Tinkerer
und
Prowler
Roxxon
scurry
like
cowards
Roxxon
huschen
wie
Feiglinge
davon
Storyline
is
a
little
short
Die
Storyline
ist
ein
bisschen
kurz
I'd
say
anyone
could
beat
it
in
five
hours
(uh)
Ich
würde
sagen,
jeder
könnte
es
in
fünf
Stunden
schaffen
(äh)
What's
colder
than
a
low
wind
blowing
in
the
north?
Was
ist
kälter
als
ein
leichter
Wind,
der
im
Norden
weht?
Yeah,
you
know
it's
the
Ghost
of
Tsushima
Yeah,
du
weißt,
es
ist
Ghost
of
Tsushima
Mongols
invading,
we
stop
those
Mongolen
fallen
ein,
wir
halten
sie
auf
But
General
Khan
knows
we
hate
him
so
everybody
team
up
(go)
Aber
General
Khan
weiß,
dass
wir
ihn
hassen,
also
alle
zusammenarbeiten
(los)
This
one
is
exclusive
to
PlayStation
Dieses
hier
ist
exklusiv
für
PlayStation
If
beautiful
was
a
game,
you
would
want
to
play
it
Wenn
Schönheit
ein
Spiel
wäre,
würdest
du
es
spielen
wollen
So
step
into
the
shoes
of
Jin
Sakai
Also
schlüpf
in
die
Schuhe
von
Jin
Sakai
A
samurai
that'll
ride
or
die
to
save
his
nation
(yes,
sir)
Ein
Samurai,
der
bis
zum
Tod
kämpft,
um
seine
Nation
zu
retten
(jawohl)
Doom
Eternal
attacked
us
Doom
Eternal
hat
uns
angegriffen
Yeah,
we
be
returning
to
a
classic
Yeah,
wir
kehren
zu
einem
Klassiker
zurück
Gonna
raze
Hell
like
burning
up
backwards
Wir
werden
die
Hölle
niederreißen,
als
ob
wir
rückwärts
brennen
Gonna
drop
shells
in
the
game
Wir
werden
Patronen
im
Spiel
verteilen
Get
your
ass
kicked
Du
kriegst
auf
den
Arsch
Working
on
your
aim
Arbeite
an
deinem
Zielen
First-person,
it's
practice
Ego-Perspektive,
das
ist
Übung
Slayer
in
a
praetor
suit
Slayer
im
Prätor-Anzug
Cannot
combat
this
Dem
kann
man
nicht
widerstehen
Shooting
ain't
fun
if
you
ain't
running
and
gunning
Schießen
macht
keinen
Spaß,
wenn
du
nicht
rennst
und
ballerst
And
it's
all
wrapped
up
in
a
perfect
little
package
(ha)
Und
alles
ist
in
einem
perfekten
kleinen
Paket
verpackt
(ha)
A
bunch
of
little
beans
falling
down
on
the
ground
Ein
Haufen
kleiner
Bohnen
fällt
auf
den
Boden
Now
everybody
running
for
the
finish
line
(yeah)
Jetzt
rennen
alle
zur
Ziellinie
(yeah)
We
all
got
a
dream
to
get
a
crown
Wir
alle
haben
den
Traum,
eine
Krone
zu
bekommen
When
it
all
goes
down,
understand
you're
not
a
friend
of
mine
(ha)
Wenn
alles
zusammenbricht,
versteh,
dass
du
kein
Freund
von
mir
bist
(ha)
What
a
colorful
game
show
Was
für
eine
farbenfrohe
Spielshow
Frustrating
but
I
got
on
my
favorite
skin
(ha-ha)
Frustrierend,
aber
ich
habe
meinen
Lieblings-Skin
an
(ha-ha)
I
don't
care
what
you
say,
bro
Mir
egal,
was
du
sagst,
Bro
You
can
hate
me,
but
I
know
I'm
playing
to
win
(okay)
Du
kannst
mich
hassen,
aber
ich
weiß,
ich
spiele,
um
zu
gewinnen
(okay)
Phasmophobia
is
scary
huh?
(Yeah)
Phasmophobia
ist
gruselig,
huh?
(Yeah)
Nobody
wants
to
be
left
alone
(nah)
Niemand
will
allein
gelassen
werden
(ne)
Man
them
ghosts
is
gonna
tear
me
up
Mann,
diese
Geister
werden
mich
zerreißen
If
you
don't
hurry
up,
I
might
be
dead
and
gone
(please)
Wenn
du
dich
nicht
beeilst,
bin
ich
vielleicht
tot
und
weg
(bitte)
Ghost
hunting
is
too
hazardous
Geisterjagd
ist
zu
gefährlich
Ravenous
specters
grabbing
my
neck
Gefräßige
Gespenster
packen
meinen
Hals
It's
creepy
as
heck
Es
ist
verdammt
gruselig
My
mental
stability
leaking
Meine
geistige
Stabilität
schwindet
Hope
my
people
keep
me
in
check
(ha)
Hoffe,
meine
Leute
halten
mich
unter
Kontrolle
(ha)
Warzone
(ha)
Warzone
(ha)
Warzone
(ha)
Warzone
(ha)
I'm
shooting
straight
into
your
bones
(woo)
Ich
schieße
direkt
in
deine
Knochen
(woo)
Get
to
clapping
with
a
Desert
Eagle
Fang
an
zu
klatschen
mit
einer
Desert
Eagle
Only
shotting
twice
but
I
leave
four
holes
Schieße
nur
zweimal,
aber
hinterlasse
vier
Löcher
Now
you
scream
hallelujah
Jetzt
schreist
du
Halleluja
Get
a
second
chance
when
you
enter
the
gulag
Kriegst
eine
zweite
Chance,
wenn
du
den
Gulag
betrittst
If
you
make
it
out,
we
not
pulling
no
punches
Wenn
du
es
rausschaffst,
halten
wir
uns
nicht
zurück
We'll
be
bringing
it
to
ya
Wir
bringen
es
dir
The
PS5
and
Xbox
released
Die
PS5
und
Xbox
kamen
raus
Everybody
wanted
to
get
their
hands
on
them
(that's
right)
Jeder
wollte
sie
in
die
Finger
bekommen
(genau)
If
you
wasn't
lucky
enough
to
get
in
line
Wenn
du
nicht
das
Glück
hattest,
dich
anzustellen
Then
you'll
be
spending
over
a
grand
on
them
(that's
right)
Dann
gibst
du
über
tausend
dafür
aus
(genau)
Walmarts,
Targets,
Best
Buys,
Game
Stops
(what)
Walmart,
Target,
Best
Buy,
GameStop
(was)
Stupid
little
scalpers
buying
up
all
of
the
consoles
Dumme
kleine
Scalper
kaufen
alle
Konsolen
auf
Blame
it
on
the
lame
bots
(jerks)
Schieb's
auf
die
lahmen
Bots
(Mistkerle)
CD
Projekt
Red
made
a
mess
CD
Projekt
Red
hat
Mist
gebaut
Cyberpunk
should
still
be
on
the
shelf
(for
real)
Cyberpunk
sollte
noch
im
Regal
stehen
(echt
jetzt)
Shady
practices
on
last-gen
Zwielichtige
Praktiken
auf
der
letzten
Generation
Resorted
in
crashes
and
glitches
(damn)
Resultierten
in
Abstürzen
und
Glitches
(verdammt)
PSN
removed
the
game
from
the
network
PSN
hat
das
Spiel
aus
dem
Netzwerk
entfernt
Until
they
make
patches
and
fixes
(damn)
Bis
sie
Patches
und
Fixes
machen
(verdammt)
This
year
was
kinda
hard
Dieses
Jahr
war
irgendwie
hart
So
I
ain't
gonna
be
too
critical
Also
werde
ich
nicht
zu
kritisch
sein
COVID
took
a
toll
on
a
lot
of
folks
COVID
hat
vielen
Leuten
zugesetzt
So
putting
out
a
video
game
is
kinda
like
a
miracle
Also
ist
das
Veröffentlichen
eines
Videospiels
fast
wie
ein
Wunder
With
that
said,
I
salute
the
developers,
programmers
Davon
abgesehen
ziehe
ich
meinen
Hut
vor
den
Entwicklern,
Programmierern
You
video
game
makers
Euch
Videospielmachern
2020
really
was
a
big
year
major
2020
war
wirklich
ein
großes,
wichtiges
Jahr
2021
has
got
to
be
even
greater
2021
muss
noch
größer
werden
Another
year
is
gone
Ein
weiteres
Jahr
ist
vorbei
Another's
on
the
rise
Ein
neues
steht
bevor
So
when
you
hear
this
song
Also,
wenn
du
diesen
Song
hörst
Wear
a
mask,
stay
inside
Trag
'ne
Maske,
bleib
drinnen
2020
gotta
go
(is
gotta
go,
is
gotta
go)
2020
muss
weg
(muss
weg,
muss
weg)
It's
time
to
say
goodbye
(say
goodbye)
Es
ist
Zeit,
Abschied
zu
nehmen
(Abschied
zu
nehmen)
2021
is
on
us
2021
steht
vor
der
Tür
Throw
controllers
in
the
sky
Wirf
Controller
in
die
Luft
(Throw
controllers
in
the
sky)
(Wirf
Controller
in
die
Luft)
(Throw
them
in
the
sky)
(Wirf
sie
in
die
Luft)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Taylor, Benjamin Schuller, Anthony Mitchell
Альбом
Year 5
дата релиза
31-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.