NerdOut - The 2020 Gaming Rap Up - перевод текста песни на немецкий

The 2020 Gaming Rap Up - NerdOutперевод на немецкий




The 2020 Gaming Rap Up
Der 2020 Gaming Rap-Rückblick
(The 2020 Gaming Rap up)
(Der 2020 Gaming Rap-Rückblick)
(NerdOut)
(NerdOut)
(You know how we do)
(Du weißt, wie wir's machen)
(Do, do)
(Machen, machen)
Another year is gone
Ein weiteres Jahr ist vorbei
Another's on the rise
Ein neues steht bevor
So when you hear this song
Also, wenn du diesen Song hörst
Wear a mask, stay inside
Trag 'ne Maske, bleib drinnen
2020 gotta go (is gotta go, is gotta go)
2020 muss weg (muss weg, muss weg)
It's time to say goodbye (say goodbye)
Es ist Zeit, Abschied zu nehmen (Abschied zu nehmen)
2021 is on us
2021 steht vor der Tür
Throw controllers in the sky
Wirf Controller in die Luft
(Throw controllers in the sky)
(Wirf Controller in die Luft)
(Throw them in the sky)
(Wirf sie in die Luft)
In 2021, we 'bout to get fired up (yeah)
In 2021 werden wir richtig aufdrehen (yeah)
2020's gone, it's over, the time's up (yeah)
2020 ist vorbei, es ist aus, die Zeit ist um (yeah)
Let's take a look at the games behind us
Werfen wir einen Blick auf die Spiele hinter uns
In no particular order, this is the lineup (go)
In keiner bestimmten Reihenfolge, hier ist die Liste (los)
Aye, the biggest one of the year
Aye, das Größte des Jahres
You know Among Us is here
Du weißt, Among Us ist hier
Let me be clear
Lass mich klarstellen
It came out two years ago
Es kam vor zwei Jahren raus
But now it's getting like hundreds of cheers
Aber jetzt kriegt es hunderte von Jubelrufen
Getting imposter
Impostor sein
And killing someone in electrical just sends a rush to my soul
Und jemanden in der Elektrik zu töten, jagt einen Rausch durch meine Seele
Lights out then the door close
Licht aus, dann schließt sich die Tür
All you saw was a splatter of blood and a bone
Alles, was du sahst, war ein Blutspritzer und ein Knochen
Leave me alone
Lass mich in Ruhe
I'm emptying trash
Ich leere den Müll
Who can I trust while I'm finishing tasks?
Wem kann ich trauen, während ich Aufgaben erledige?
You are too sus with your menacing laugh
Du bist zu sus mit deinem bedrohlichen Lachen
Don't tell me to hush if you're killing me last
Sag mir nicht, ich soll still sein, wenn du mich als Letzten tötest
Avengers assemble (yeah)
Avengers, versammelt euch (yeah)
Enemies gonna quake and tremble
Feinde werden beben und zittern
When we team up, they don't know what they in for
Wenn wir uns zusammentun, wissen sie nicht, worauf sie sich einlassen
Oh, you got an army?
Oh, du hast eine Armee?
Well, we got a Hulk, Thor, Iron Man, and a Black Widow
Nun, wir haben einen Hulk, Thor, Iron Man und eine Black Widow
Simple, you don't wanna go against a division of kin-folk
Einfach, du willst dich nicht mit einer Truppe von uns anlegen
We standing tall
Wir stehen aufrecht
Whenever you need us
Wann immer du uns brauchst
Put your hand in a ball, raise it up and we'll answer the call
Ball deine Hand zur Faust, heb sie hoch und wir werden dem Ruf folgen
(Yeah)
(Yeah)
Coming in swinging on elastic
Komme schwingend an Gummibändern
Spider-Man: Miles Morales
Spider-Man: Miles Morales
Oh my God, look at those graphics
Oh mein Gott, schau dir diese Grafik an
Super fantastic
Super fantastisch
Hit them with a venom they about to get blasted, ah
Treff sie mit einem Venom, sie werden gleich weggesprengt, ah
Swinging from a tower
Von einem Turm schwingen
Fighting with Tinkerer and Prowler
Kämpfen mit Tinkerer und Prowler
Roxxon scurry like cowards
Roxxon huschen wie Feiglinge davon
Storyline is a little short
Die Storyline ist ein bisschen kurz
I'd say anyone could beat it in five hours (uh)
Ich würde sagen, jeder könnte es in fünf Stunden schaffen (äh)
What's colder than a low wind blowing in the north?
Was ist kälter als ein leichter Wind, der im Norden weht?
Yeah, you know it's the Ghost of Tsushima
Yeah, du weißt, es ist Ghost of Tsushima
Mongols invading, we stop those
Mongolen fallen ein, wir halten sie auf
But General Khan knows we hate him so everybody team up (go)
Aber General Khan weiß, dass wir ihn hassen, also alle zusammenarbeiten (los)
This one is exclusive to PlayStation
Dieses hier ist exklusiv für PlayStation
If beautiful was a game, you would want to play it
Wenn Schönheit ein Spiel wäre, würdest du es spielen wollen
So step into the shoes of Jin Sakai
Also schlüpf in die Schuhe von Jin Sakai
A samurai that'll ride or die to save his nation (yes, sir)
Ein Samurai, der bis zum Tod kämpft, um seine Nation zu retten (jawohl)
Doom Eternal attacked us
Doom Eternal hat uns angegriffen
Yeah, we be returning to a classic
Yeah, wir kehren zu einem Klassiker zurück
Gonna raze Hell like burning up backwards
Wir werden die Hölle niederreißen, als ob wir rückwärts brennen
Gonna drop shells in the game
Wir werden Patronen im Spiel verteilen
Get your ass kicked
Du kriegst auf den Arsch
Working on your aim
Arbeite an deinem Zielen
First-person, it's practice
Ego-Perspektive, das ist Übung
Slayer in a praetor suit
Slayer im Prätor-Anzug
Cannot combat this
Dem kann man nicht widerstehen
Shooting ain't fun if you ain't running and gunning
Schießen macht keinen Spaß, wenn du nicht rennst und ballerst
And it's all wrapped up in a perfect little package (ha)
Und alles ist in einem perfekten kleinen Paket verpackt (ha)
A bunch of little beans falling down on the ground
Ein Haufen kleiner Bohnen fällt auf den Boden
Now everybody running for the finish line (yeah)
Jetzt rennen alle zur Ziellinie (yeah)
We all got a dream to get a crown
Wir alle haben den Traum, eine Krone zu bekommen
When it all goes down, understand you're not a friend of mine (ha)
Wenn alles zusammenbricht, versteh, dass du kein Freund von mir bist (ha)
What a colorful game show
Was für eine farbenfrohe Spielshow
Frustrating but I got on my favorite skin (ha-ha)
Frustrierend, aber ich habe meinen Lieblings-Skin an (ha-ha)
I don't care what you say, bro
Mir egal, was du sagst, Bro
You can hate me, but I know I'm playing to win (okay)
Du kannst mich hassen, aber ich weiß, ich spiele, um zu gewinnen (okay)
Phasmophobia is scary huh? (Yeah)
Phasmophobia ist gruselig, huh? (Yeah)
Nobody wants to be left alone (nah)
Niemand will allein gelassen werden (ne)
Man them ghosts is gonna tear me up
Mann, diese Geister werden mich zerreißen
If you don't hurry up, I might be dead and gone (please)
Wenn du dich nicht beeilst, bin ich vielleicht tot und weg (bitte)
Ghost hunting is too hazardous
Geisterjagd ist zu gefährlich
Ravenous specters grabbing my neck
Gefräßige Gespenster packen meinen Hals
It's creepy as heck
Es ist verdammt gruselig
My mental stability leaking
Meine geistige Stabilität schwindet
Hope my people keep me in check (ha)
Hoffe, meine Leute halten mich unter Kontrolle (ha)
Warzone (ha)
Warzone (ha)
Warzone (ha)
Warzone (ha)
I'm shooting straight into your bones (woo)
Ich schieße direkt in deine Knochen (woo)
Get to clapping with a Desert Eagle
Fang an zu klatschen mit einer Desert Eagle
Only shotting twice but I leave four holes
Schieße nur zweimal, aber hinterlasse vier Löcher
Now you scream hallelujah
Jetzt schreist du Halleluja
Get a second chance when you enter the gulag
Kriegst eine zweite Chance, wenn du den Gulag betrittst
If you make it out, we not pulling no punches
Wenn du es rausschaffst, halten wir uns nicht zurück
We'll be bringing it to ya
Wir bringen es dir
The PS5 and Xbox released
Die PS5 und Xbox kamen raus
Everybody wanted to get their hands on them (that's right)
Jeder wollte sie in die Finger bekommen (genau)
If you wasn't lucky enough to get in line
Wenn du nicht das Glück hattest, dich anzustellen
Then you'll be spending over a grand on them (that's right)
Dann gibst du über tausend dafür aus (genau)
Sites up
Seiten online
Sold out
Ausverkauft
Walmarts, Targets, Best Buys, Game Stops (what)
Walmart, Target, Best Buy, GameStop (was)
Stupid little scalpers buying up all of the consoles
Dumme kleine Scalper kaufen alle Konsolen auf
Blame it on the lame bots (jerks)
Schieb's auf die lahmen Bots (Mistkerle)
Uh-oh
Uh-oh
CD Projekt Red made a mess
CD Projekt Red hat Mist gebaut
Uh-oh
Uh-oh
Cyberpunk should still be on the shelf (for real)
Cyberpunk sollte noch im Regal stehen (echt jetzt)
Shady practices on last-gen
Zwielichtige Praktiken auf der letzten Generation
Resorted in crashes and glitches (damn)
Resultierten in Abstürzen und Glitches (verdammt)
PSN removed the game from the network
PSN hat das Spiel aus dem Netzwerk entfernt
Until they make patches and fixes (damn)
Bis sie Patches und Fixes machen (verdammt)
This year was kinda hard
Dieses Jahr war irgendwie hart
So I ain't gonna be too critical
Also werde ich nicht zu kritisch sein
COVID took a toll on a lot of folks
COVID hat vielen Leuten zugesetzt
So putting out a video game is kinda like a miracle
Also ist das Veröffentlichen eines Videospiels fast wie ein Wunder
With that said, I salute the developers, programmers
Davon abgesehen ziehe ich meinen Hut vor den Entwicklern, Programmierern
You video game makers
Euch Videospielmachern
2020 really was a big year major
2020 war wirklich ein großes, wichtiges Jahr
2021 has got to be even greater
2021 muss noch größer werden
Another year is gone
Ein weiteres Jahr ist vorbei
Another's on the rise
Ein neues steht bevor
So when you hear this song
Also, wenn du diesen Song hörst
Wear a mask, stay inside
Trag 'ne Maske, bleib drinnen
2020 gotta go (is gotta go, is gotta go)
2020 muss weg (muss weg, muss weg)
It's time to say goodbye (say goodbye)
Es ist Zeit, Abschied zu nehmen (Abschied zu nehmen)
2021 is on us
2021 steht vor der Tür
Throw controllers in the sky
Wirf Controller in die Luft
(Throw controllers in the sky)
(Wirf Controller in die Luft)
(Throw them in the sky)
(Wirf sie in die Luft)





Авторы: Jack Taylor, Benjamin Schuller, Anthony Mitchell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.