Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
dimmi
quando
quando
Sag
mir
wann,
wann
Dove
sono
i
tuoi
occhi
Wo
sind
deine
Augen
E
la
tua
bocca
Und
dein
Mund
Forse
in
Africa
che
importa
Vielleicht
in
Afrika,
was
macht
das
schon
Tu
dimmi
quando
quando
Sag
mir
wann,
wann
Dove
sono
le
tue
mani
Wo
sind
deine
Hände
Ed
il
tuo
naso
Und
deine
Nase
Verso
un
giorno
disperato
Einem
verzweifelten
Tag
entgegen
Ma
io
ho
sete
ho
sete
ancora
Aber
ich
habe
Durst,
ich
habe
immer
noch
Durst
Tu
dimmi
quando
quando
Sag
mir
wann,
wann
Non
guardarmi
adesso
amore
Schau
mich
jetzt
nicht
an,
Liebling
Perché
penso
al
futuro
Weil
ich
an
die
Zukunft
denke
Tu
dimmi
quando
quando
Sag
mir
wann,
wann
Siamo
angeli
che
cercano
un
sorriso
Wir
sind
Engel,
die
ein
Lächeln
suchen
Non
nascondere
il
tuo
viso
Versteck
dein
Gesicht
nicht
Perché
ho
sete,
ho
sete
ancora
Denn
ich
habe
Durst,
ich
habe
immer
noch
Durst
E
vivrò,
si'
vivrò
Und
ich
werde
leben,
ja,
ich
werde
leben
Tutto
il
giorno
Den
ganzen
Tag
Per
vederti
andar
via
Um
dich
gehen
zu
sehen
Fra
i
ricordi
e
questa
strana
pazzia
Zwischen
den
Erinnerungen
und
diesem
seltsamen
Wahnsinn
E
il
paradiso
che
forse
esiste
Und
das
Paradies,
das
vielleicht
existiert
Chi
vuole
un
figlio
non
insiste
Wer
ein
Kind
will,
beharrt
nicht
Tu
dimmi
quando
quando
Sag
mir
wann,
wann
Ho
bisogno
di
te
almeno
un'ora
Ich
brauche
dich
mindestens
eine
Stunde
Per
dirti
che
ti
odio
ancora
Um
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
immer
noch
hasse
Tu
dimmi
quando
quando
Sag
mir
wann,
wann
Lo
sai
che
non
ti
avrò
Du
weißt,
dass
ich
dich
nicht
haben
werde
E
sul
tuo
viso
Und
auf
deinem
Gesicht
Sta
per
nascere
un
sorriso
Ist
ein
Lächeln
im
Begriff
zu
entstehen
Ed
io
ho
sete,
ho
sete
ancora,
Und
ich
habe
Durst,
ich
habe
immer
noch
Durst,
Sete
ancora
Immer
noch
Durst
E
vivrò,
si'
vivrò
Und
ich
werde
leben,
ja,
ich
werde
leben
Tutto
il
giorno
Den
ganzen
Tag
Per
vederti
andar
via
Um
dich
gehen
zu
sehen
Fra
i
ricordi
e
questa
strana
pazzia
Zwischen
den
Erinnerungen
und
diesem
seltsamen
Wahnsinn
E
il
paradiso
che
non
esiste
Und
das
Paradies,
das
nicht
existiert
Chi
vuole
un
figlio
non
insiste
Wer
ein
Kind
will,
beharrt
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Menken, Stephen Laurence Schwartz, Claudio Mattone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.