Nerieš feat. Strapo - Panická Porucha (feat. Strapo) - перевод текста песни на немецкий

Panická Porucha (feat. Strapo) - Strapo , Nerieš перевод на немецкий




Panická Porucha (feat. Strapo)
Panikstörung (feat. Strapo)
Jau, jau
Jau, jau
Nerieš, Strapo, Minimal,
Nerieš, Strapo, Minimal,
Oukej, oukej, oukej, jau
Okay, okay, okay, jau
Zase to prišlo a myslel som,
Schon wieder ist es passiert und ich dachte,
že dnes to ani nepríde,
dass es heute nicht mehr kommt,
Cítim sa zle a cítim sa hrozne,
Ich fühle mich schlecht und ich fühle mich schrecklich,
Začína to byť nepríjemné,
Es fängt an, unangenehm zu werden,
Neviem, že kde, mám svoje lieky
Ich weiß nicht, wo meine Medikamente sind
A strácam tlak, lebo som tenký a z vás mám strach
Und ich verliere den Druck, weil ich dünn bin und Angst vor euch habe
A psychický stav, to je môj problém
Und der psychische Zustand, das ist mein Problem
A preto sa necítim moc dobré,
Und deshalb fühle ich mich nicht sehr gut,
Pretože fajčíš od 10,
Weil du seit deinem 10. Lebensjahr rauchst,
Ja myslím, že to je v pohode,
Ich denke, das ist in Ordnung,
Len musím dávať trocha pozor na žalúdok a na to čo konzumujem,
Ich muss nur ein bisschen auf meinen Magen achten und auf das, was ich konsumiere,
Lebo celé telo sa mi pojebalo,
Weil mein ganzer Körper verrückt spielt,
Jebnutá hlava ma v tom rada podporuje
Mein verrückter Kopf unterstützt mich gerne dabei
A trpne mi telo, trpnú mi ruky, trpnú mi nohy a trpne mi hlava som drbnutý celý a smejem sa haha
Und mein Körper wird taub, meine Hände werden taub, meine Beine werden taub und mein Kopf wird taub, ich bin total bescheuert und lache haha
A nič mi na to nepomáha,
Und nichts hilft mir mehr dagegen,
Našťastie mám okolo seba tým osobných lekárov,
Zum Glück habe ich ein Team von persönlichen Ärzten um mich,
Ktorí keď mi jebe, mi povedia,
Die mir, wenn ich verrückt spiele, sagen,
že som prechladol oukej
dass ich mich erkältet habe, okay
Je to len v hlave,
Es ist nur in deinem Kopf,
Ktorá ťa namotáva na to,
Der dich dazu bringt zu glauben,
že si sa ocitol práve v tomto stave
dass du dich gerade in diesem Zustand befindest
(V tomto stave, to prejde samé)
(In diesem Zustand, es geht von alleine weg)
Myseľ ťa klame,
Dein Verstand täuscht dich,
Tak nepodliehaj svojim jeblým predstavám,
Also erliege nicht deinen verrückten Vorstellungen,
Tuším umieram,
Ich glaube, ich sterbe,
Je mi zle, je mi zle, neviem čo sa deje so mnou,
Mir ist schlecht, mir ist schlecht, ich weiß nicht, was mit mir los ist,
Tuším umieraš (aj ty), je ti zle, fakt je mi zle,
Ich glaube, du stirbst (auch du), dir ist schlecht, mir ist wirklich schlecht,
Tak čo sa deje so mnou?
Also, was ist los mit mir?
Tlak na hrudi, zrýchlený tep,
Druck auf der Brust, beschleunigter Puls,
Flash, zrýchlený svet, je to fakt zlé,
Flash, beschleunigte Welt, es ist wirklich schlimm,
ťažko sa mi dýcha, môže to byť infarkt,
mir fällt das Atmen schwer, es könnte ein Herzinfarkt sein,
Nechcem opustiť tento svet,
Ich will diese Welt nicht verlassen,
Je skoro na to aby ma odniesli z domu nohami vpred, premieta sa mi celý život pred očami,
Es ist zu früh, um mit den Füßen voran aus dem Haus getragen zu werden, mein ganzes Leben zieht vor meinen Augen vorbei,
Asi mi praskol v žalúdku vred,
Wahrscheinlich ist mir ein Magengeschwür geplatzt,
Volám pohotovosť domov,
Ich rufe den Notarzt nach Hause,
Okamžite potrebujem prvú pomoc,
Ich brauche sofort Erste Hilfe,
Nie som v poho, kto z koho,
Mir geht es nicht gut, wer gewinnt,
Je to vojna, medzi diablom a bohom,
Es ist ein Krieg zwischen Teufel und Gott,
Spravili mi CT EKG, že všetko v pohode mám,
Sie haben ein CT und EKG gemacht, dass alles in Ordnung ist,
Asi mi len jebe na hlavu,
Wahrscheinlich bin ich nur verrückt im Kopf,
Som hypochonder, jak pán
Ich bin ein Hypochonder, wie ein Herr
Je to len v hlave (je to len v hlave),
Es ist nur im Kopf (es ist nur im Kopf),
Ktorá ťa namotáva na to,
Der dich dazu bringt zu glauben,
že si sa ocitol práve v tomto stave (v tomto stave), to prejde samé (to prejde samé),
dass du dich gerade in diesem Zustand befindest (in diesem Zustand), es geht von alleine weg (es geht von alleine weg),
Myseľ ťa klame (myseľ ťa klame),
Dein Verstand täuscht dich (dein Verstand täuscht dich),
Tak nepodliehaj svojim jeblým predstavám (predstavám)
Also erliege nicht deinen verrückten Vorstellungen (Vorstellungen)
Odvezte ma do nemocnici, ja odpadnem
Bringt mich ins Krankenhaus, ich werde ohnmächtig
Spím v posteli plnej, mačacích chlpov
Ich schlafe in einem Bett voller Katzenhaare
A keď ráno vstanem, tak si dám Xyzal
Und wenn ich morgens aufstehe, nehme ich Xyzal
A večer som si dával Xanax,
Und abends habe ich Xanax genommen,
Aby som sa v nem vôbec vyspal
Damit ich überhaupt schlafen konnte
A hádžem kopu tabletiek do seba,
Und ich werfe eine Menge Tabletten in mich hinein,
Vitamínový Freestyle, vlk z Wallstreet je kokot konský
Vitamin-Freestyle, der Wolf von der Wall Street ist ein verdammter Idiot
A so mnou by v tomto ten súboj nevyhral,
Und er würde in diesem Kampf gegen mich nicht gewinnen,
Keď mám chuť, tak na nádchu dám Theraflu
Wenn ich Lust habe, nehme ich Theraflu gegen die Erkältung
A nemám ju a Henessy si dám do čaju
Und ich habe keine und ich gebe Hennessy in meinen Tee
A iní degeši sa z toho motajú,
Und andere Idioten drehen sich deswegen,
Nenapísali tam, že to nemôžem miešať,
Sie haben nicht geschrieben, dass ich das nicht mischen darf,
Alebo to napísali malým, vieš jak,
Oder sie haben es klein geschrieben, weißt du,
Nezabilo by ich keby toho bolo vác,
Es würde sie nicht umbringen, wenn es mehr davon gäbe,
Koleso sa polámalo, urobilo bác,
Das Rad ist zerbrochen, es hat Bumm gemacht,
Zelený jačmeň a semená chia,
Grüne Gerste und Chiasamen,
Masť na nohu, čo svrbí jak píča,
Salbe für den Fuß, die wie verrückt juckt,
Krém na tvár, čo smrdí jak hovná,
Gesichtscreme, die wie Scheiße stinkt,
Pilule veľké jak hovná slona,
Pillen so groß wie Elefantenscheiße,
Bolí ma v krku a nemám radosť,
Ich habe Halsschmerzen und keine Freude,
Podajte mi ten Bioparox, Ibalgin, ubal mi,
Gebt mir das Bioparox, Ibalgin, dreh mir einen,
Sedím tam na gauči, ticho jak kmín
Ich sitze da auf dem Sofa, still wie Kümmel
Vím, ale nepovím ti s kým,
Ich weiß, aber ich sage dir nicht, mit wem,
Lebo máš hlavu jak bernardín,
Weil du einen Kopf wie ein Bernhardiner hast,
Tým ktorý je s tebou je choroba
Die Krankheit ist bei dir
S tým ma neporovnávaj, lebo ja spím iba keď nežeriem Guaranu zapijem redbullom zahodím za hlavu,
Vergleich mich nicht damit, denn ich schlafe nur, wenn ich kein Guarana nehme, es mit Red Bull runterspüle, alles hinter mir lasse,
Dream, čo som si vysníval, žijem,
Den Traum, den ich mir erträumt habe, lebe,
žeriem tie hovna,
diese Scheiße fresse,
Nehovorím nie!(nie), (nie)...
Ich sage nicht nein! (nein), (nein)...
Je to len v hlave,
Es ist nur in deinem Kopf,
Ktorá ťa namotáva na to,
Der dich dazu bringt zu glauben,
že si sa ocitol práve v tomto stave,
dass du dich gerade in diesem Zustand befindest,
To prejde samé,
Es geht von alleine weg,
Myseľ ťa klame,
Dein Verstand täuscht dich,
Tak nepodliehaj svojim jeblým predstavám,
Also erliege nicht deinen verrückten Vorstellungen,
Tuším umieram,
Ich glaube, ich sterbe,
Je mi zle, je mi zle,
Mir ist schlecht, mir ist schlecht,
Neviem čo sa deje so mnou,
Ich weiß nicht, was mit mir los ist,
Tuším umieraš (aj ty),
Ich glaube, du stirbst (auch du),
Je ti zle, fakt je mi zle,
Dir ist schlecht, mir ist wirklich schlecht,
Tak čo sa deje so mnou?
Also, was ist los mit mir?





Авторы: Jan Strapec, Matej Straka, Matej Gabris, Jan Lednicky


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.