Текст и перевод песни Nerieš - Miesta
Sú
to
tie
miesta
kde
sme
všetci
spolu
chodievali,
Это
те
места,
куда
мы
все
вместе
ходили,
Sú
to
tie
veci
ktoré
navždy
v
hlave
mám,
Это
те
вещи,
которые
навсегда
в
моей
голове,
Sú
to
tie
míle
čo
sme
na
tom
mieste
nabehali,
Это
те
мили,
что
мы
на
том
месте
набегали,
A
nepamätám,
že
niekedy
by
som
ostal
sám.
И
не
помню,
чтобы
я
когда-нибудь
оставался
один.
Sú
to
tie
miesta
kde
sme
spolu
chodievali,
Это
те
места,
куда
мы
вместе
ходили,
Sú
to
tie
míle
čo
sme
na
tom
mieste
nabehali,
Это
те
мили,
что
мы
на
том
месте
набегали,
Dávam
ruky
hore
za
ten
život,
Поднимаю
руки
вверх
за
ту
жизнь,
Na
tom
mieste
kde
som
celý
ten
čas
vyrastal.
В
том
месте,
где
я
все
это
время
рос.
Vchod
48,
predtým
9,
Подъезд
48,
раньше
9,
To
bolo
moje
miesto,
moje
detstvo,
sídlisko
Sever,
Это
было
мое
место,
мое
детство,
район
Север,
Tak
kde
som
kedysi
kráčal
dneska
už
jazdím,
Там,
где
я
когда-то
ходил
пешком,
сегодня
езжу,
Aj
keď
pomaly
už
asi
nebude
za
chvíľu
za
kým,
Хотя
скоро,
наверное,
не
для
кого
будет,
Všetci
sú
preč,
ostali
prázdne
byty
prázdne
okná,
Все
ушли,
остались
пустые
квартиры,
пустые
окна,
Vietor
ich
odvial,
ja
to
chápem
tiež
som
odišiel
odtiaľ,
Ветер
их
унес,
я
это
понимаю,
я
тоже
оттуда
ушел,
A
len
sa
tak
vozím,
pozerám
dookola,
premietam
si
sa
naspäť,
И
просто
еду,
смотрю
по
сторонам,
вспоминаю,
Tie
myšlienky,
tie
spomienky
čo
mi
ostali
jasné,
Те
мысли,
те
воспоминания,
которые
остались
у
меня
ясными,
Boli
to
ihriská
kde
sme
trávili
čas
a
tam
robili
body,
Это
были
игровые
площадки,
где
мы
проводили
время
и
зарабатывали
очки,
Boli
to
špinavé
lavičky
a
časom
rozbité
schody,
Это
были
грязные
скамейки
и
иногда
сломанные
ступеньки,
Boli
to
nefunkčné
zvončeky
a
pekne
zasrané
vchody,
Это
были
неработающие
звонки
и
чертовски
грязные
подъезды,
Boli
to
časy
a
partie
za
ktoré
by
som
sa
dokázal
pobiť.
Это
были
времена
и
компании,
за
которые
я
был
готов
драться.
Sú
to
tie
miesta
kde
sme
všetci
spolu
chodievali,
Это
те
места,
куда
мы
все
вместе
ходили,
Sú
to
tie
veci
ktoré
navždy
v
hlave
mám,
Это
те
вещи,
которые
навсегда
в
моей
голове,
Sú
to
tie
míle
čo
sme
na
tom
mieste
nabehali,
Это
те
мили,
что
мы
на
том
месте
набегали,
A
nepamätám,
že
niekedy
by
som
ostal
sám.
И
не
помню,
чтобы
я
когда-нибудь
оставался
один.
Sú
to
tie
miesta
kde
sme
spolu
chodievali,
Это
те
места,
куда
мы
вместе
ходили,
Sú
to
tie
míle
čo
sme
na
tom
mieste
nabehali,
Это
те
мили,
что
мы
на
том
месте
набегали,
Dávam
ruky
hore
za
ten
život,
Поднимаю
руки
вверх
за
ту
жизнь,
Na
tom
mieste
kde
som
celý
ten
čas
vyrastal.
В
том
месте,
где
я
все
это
время
рос.
Prechádzam
tým
istým
miestom,
monument
stojí
tam
kde
stál,
Прохожу
тем
же
местом,
монумент
стоит
там,
где
стоял,
Prechádzam
tým
istým
mestom,
to
len
postavy
menia
svoju
tvár,
Прохожу
тем
же
городом,
только
персонажи
меняют
свои
лица,
Pamätám
akoby
to
bolo
dnes,
keď
tadiaľ
prejdem
tisíc
krát,
Помню,
как
будто
это
было
сегодня,
когда
прохожу
там
тысячу
раз,
Po
každé
zobrazí
sa
mi
ten
deň,
keď
som
tam
ako
soplák
stál,
Каждый
раз
мне
видится
тот
день,
когда
я
стоял
там
сопляком,
Ihrisko,
lavice,
park,
pamätám
ako
sme
drtili
basket,
Площадка,
скамейки,
парк,
помню,
как
мы
рубились
в
баскетбол,
Dnes
tam
nevidím
nikoho
stáť,
šport
má
na
háku
dnešná
mládež,
Сегодня
там
никого
не
вижу,
спорту
наплевать
на
нынешнюю
молодежь,
Pamätám
bike,
pamätám
ako
som
hodil
papuľu
milión
krát,
Помню
велик,
помню,
как
бросал
мяч
миллион
раз,
Pamätám
majk,
prvá
skladba,
prvá
hudba,
bolo
to
fajn,
Помню
майк,
первая
песня,
первая
музыка,
было
классно,
Pamätám
tanec,
najviac
cením
tých
ktorý
makajú
na
sebe
do
dnes,
Помню
танцы,
больше
всего
ценю
тех,
кто
работает
над
собой
до
сих
пор,
Tí
čo
boli
najslabší
dnes
udávajú
tempo,
dokonalý
progres,
Те,
кто
были
самыми
слабыми,
сегодня
задают
темп,
совершенный
прогресс,
Som
rád,
že
som
prežil,
to
čo
som
prežil,
Я
рад,
что
пережил
то,
что
пережил,
A
to
čo
ma
neminie
čaká,
vždy
keď
vstávam
sa
na
to
teším.
И
то,
что
меня
не
минует,
ждет,
каждый
раз,
когда
просыпаюсь,
радуюсь
этому.
Sú
to
tie
miesta
kde
sme
všetci
spolu
chodievali,
Это
те
места,
куда
мы
все
вместе
ходили,
Sú
to
tie
veci
ktoré
navždy
v
hlave
mám,
Это
те
вещи,
которые
навсегда
в
моей
голове,
Sú
to
tie
míle
čo
sme
na
tom
mieste
nabehali,
Это
те
мили,
что
мы
на
том
месте
набегали,
A
nepamätám,
že
niekedy
by
som
ostal
sám.
И
не
помню,
чтобы
я
когда-нибудь
оставался
один.
Sú
to
tie
miesta
kde
sme
spolu
chodievali,
Это
те
места,
куда
мы
вместе
ходили,
Sú
to
tie
míle
čo
sme
na
tom
mieste
nabehali,
Это
те
мили,
что
мы
на
том
месте
набегали,
Dávam
ruky
hore
za
ten
život,
Поднимаю
руки
вверх
за
ту
жизнь,
Na
tom
mieste
kde
som
celý
ten
čas
vyrastal.
В
том
месте,
где
я
все
это
время
рос.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Macko, Matej Straka, Matej Gabris
Альбом
Minimal
дата релиза
26-08-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.