Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boy on the Bus
Junge im Bus
Oy
on
the
bus
with
the
startled
face,
Junge
im
Bus
mit
dem
erschrockenen
Gesicht,
Delicate
hands
at
that
difficult
age.
Zarte
Hände
in
diesem
schwierigen
Alter.
Clutching
so
hard
at
a
plastic
bag
Klammert
sich
so
fest
an
eine
Plastiktüte
A
masterpiece
in
bone
and
rag.
Ein
Meisterwerk
aus
Knochen
und
Lumpen.
Inaminate
ghosts
on
the
46,
Leblose
Geister
auf
der
Linie
46,
The
wizened
trees
look
like
pick-up
sticks.
Die
verdorrten
Bäume
sehen
aus
wie
Mikadostäbchen.
Everybody
said
"she's
a
generous
girl"
Alle
sagten
„sie
ist
ein
großzügiges
Mädchen“
Now
they're
pulling
up
her
body
from
the
black
canal.
Jetzt
ziehen
sie
ihren
Körper
aus
dem
schwarzen
Kanal.
Sweet
defeat,
I
wanna
leave
the
city
so
bad!
Süße
Niederlage,
ich
will
so
dringend
die
Stadt
verlassen!
Dog
tired
on
my
feet,
I
wanna
leave
the
city
so
bad.
Hundemüde
auf
meinen
Füßen,
ich
will
so
dringend
die
Stadt
verlassen.
Take
everything
that
we
own,
turn
the
lights
off
and
go
Nimm
alles,
was
wir
besitzen,
mach
die
Lichter
aus
und
geh
And
never
look
back.
Und
schau
niemals
zurück.
You
just
say
the
word,
the
word
Du
sagst
nur
das
Wort,
das
Wort
I
won't
say
no.
Ich
werde
nicht
nein
sagen.
I
dunno,
but
I've
noticed
you
Ich
weiß
nicht,
aber
mir
ist
aufgefallen,
dass
du
Ain't
been
walking
that
way
with
our
boy,
it's
true
Nicht
mehr
so
mit
unserem
Jungen
spazieren
gehst,
es
ist
wahr
Everywhere
you
look
it's
burial
ground
Überall,
wohin
du
schaust,
ist
Begräbnisstätte
Every
swirling
eddy
where
your
dreams
get
drowned
Jeder
wirbelnde
Strudel,
in
dem
deine
Träume
ertrinken
They
get
drowned.
Sie
ertrinken.
Sweet
defeat,
I
wanna
leave
the
city
so
bad!
Süße
Niederlage,
ich
will
so
dringend
die
Stadt
verlassen!
Dog
tired
on
my
feet,
I
wanna
leave
the
city
so
bad.
Hundemüde
auf
meinen
Füßen,
ich
will
so
dringend
die
Stadt
verlassen.
Take
everything
that
we
own,
turn
the
lights
off
and
go
Nimm
alles,
was
wir
besitzen,
mach
die
Lichter
aus
und
geh
And
never
look
back.
Und
schau
niemals
zurück.
You
just
say
the
word,
the
word,
the
word
Du
sagst
nur
das
Wort,
das
Wort,
das
Wort
Sweet
defeat,
I
wanna
leave
the
city
so
bad!
Süße
Niederlage,
ich
will
so
dringend
die
Stadt
verlassen!
Dog
tired
on
my
feet,
I
wanna
leave
the
city
so
bad.
Hundemüde
auf
meinen
Füßen,
ich
will
so
dringend
die
Stadt
verlassen.
All
the
lonely
streets,
I
wanna
leave
the
city
so
bad.
All
die
einsamen
Straßen,
ich
will
so
dringend
die
Stadt
verlassen.
Dog
tired
on
my
feet,
on
my
feet,
Hundemüde
auf
meinen
Füßen,
auf
meinen
Füßen,
I
wanna
leave,
I
wanna
leave,
I
wanna
leave,
yeah
Ich
will
weg,
ich
will
weg,
ich
will
weg,
yeah
Take
everything
that
we
own,
turn
the
lights
off
and
go
Nimm
alles,
was
wir
besitzen,
mach
die
Lichter
aus
und
geh
And
never
look
back,
never
look
back.
Und
schau
niemals
zurück,
schau
niemals
zurück.
Everything
that
we
own,
turn
the
lights
off
and
go
Alles,
was
wir
besitzen,
mach
die
Lichter
aus
und
geh
And
never
look
back.
Und
schau
niemals
zurück.
You
just
say
the
word,
the
word
Du
sagst
nur
das
Wort,
das
Wort
You
just
say
the
word,
the
word
Du
sagst
nur
das
Wort,
das
Wort
I
won't
say
no.
Ich
werde
nicht
nein
sagen.
Boy
on
the
bus,
boy
on
the
bus,
boy
on
the
bus
Junge
im
Bus,
Junge
im
Bus,
Junge
im
Bus
I
won't
say
no
Ich
werde
nicht
nein
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nerina Natasha Georgina Pallot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.