Nerina Pallot - Damascus - перевод текста песни на немецкий

Damascus - Nerina Pallotперевод на немецкий




Damascus
Damaskus
Years ago, you said to me,
Vor Jahren sagtest du zu mir,
"I think I'm losing the fight,
"Ich glaube, ich verliere den Kampf,
Or the fight's losing me, I'm not certain,"
Oder der Kampf verliert mich, ich bin nicht sicher,"
And here we are-the closing scenes,
Und hier sind wir die Schlussszenen,
And all the house lights come up,
Und alle Lichter im Saal gehen an,
Oh, the falling of our final curtain...
Oh, das Fallen unseres letzten Vorhangs...
I've played a role for so long that I've forgotten myself,
Ich habe so lange eine Rolle gespielt, dass ich mich selbst vergessen habe,
But I said I'd be there and I'm keeping my word,
Aber ich sagte, ich wäre da, und ich halte mein Wort,
You've played yourself so well,
Du hast dich selbst so gut gespielt,
And now I want to be you,
Und jetzt möchte ich du sein,
A great imitation of losing my nerve.
Eine großartige Nachahmung davon, die Nerven zu verlieren.
Oh, it's over,
Oh, es ist vorbei,
And everything is wrong, everything has gone,
Und alles ist falsch, alles ist weg,
And I know that everything means nothing,
Und ich weiß, dass alles nichts bedeutet,
Oh, it's over,
Oh, es ist vorbei,
But I don't want to fight, I don't want to be right,
Aber ich will nicht kämpfen, ich will nicht Recht haben,
I know that everything means nothing,
Ich weiß, dass alles nichts bedeutet,
On the road to Damascus they fell.
Auf dem Weg nach Damaskus fielen sie.
I saw the light-I saw the light!
Ich sah das Licht ich sah das Licht!
But hey, it never saw me,
Aber hey, es hat mich nie gesehen,
Oh, conversation has just left me heathen,
Oh, die Bekehrung hat mich nur heidnisch gelassen,
And we could wait a thousand years,
Und wir könnten tausend Jahre warten,
Perhaps a million or more,
Vielleicht eine Million oder mehr,
If it's worth waiting for, but I'm leaving,
Wenn es das Warten wert ist, aber ich gehe,
So on to a mecca of earthly delights,
Also auf zu einem Mekka irdischer Freuden,
Depression is only desire deprived,
Depression ist nur beraubtes Verlangen,
Once more unto the breach and fuck my getting it right,
Noch einmal in die Bresche und scheiß drauf, es richtig zu machen,
We've died for so long, let's just get out alive.
Wir sind so lange gestorben, lass uns einfach lebend hier rauskommen.
'Cause it's over,
Denn es ist vorbei,
And everything is wrong, everything has gone,
Und alles ist falsch, alles ist weg,
And I know that everything means nothing,
Und ich weiß, dass alles nichts bedeutet,
Oh, it's over,
Oh, es ist vorbei,
But I don't want to fight, I don't want to be right,
Aber ich will nicht kämpfen, ich will nicht Recht haben,
I know that everything means nothing,
Ich weiß, dass alles nichts bedeutet,
On the road to Damascus they fell,
Auf dem Weg nach Damaskus fielen sie,
Well I've been to Damascuc.
Nun, ich war in Damaskus.
It's hell, hell is where I'm gonna be,
Es ist die Hölle, die Hölle ist, wo ich sein werde,
The devil my intimate friend,
Der Teufel mein vertrauter Freund,
And hell is other people's hearts,
Und die Hölle sind die Herzen anderer Leute,
And knowing that everything must end.
Und zu wissen, dass alles enden muss.
Oh, it's over...
Oh, es ist vorbei...
And everything is wrong, everything has gone,
Und alles ist falsch, alles ist weg,
And I know that everything means nothing,
Und ich weiß, dass alles nichts bedeutet,
Oh, it's over,
Oh, es ist vorbei,
But I don't want to fight, I don't want to be right,
Aber ich will nicht kämpfen, ich will nicht Recht haben,
I know that everything means nothing,
Ich weiß, dass alles nichts bedeutet,
On the road to Damascus they fell,
Auf dem Weg nach Damaskus fielen sie,
Well, I've been to Damascus as well.
Nun, ich war auch in Damaskus.





Авторы: Nerina Natasha Georgina Pallot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.