Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Had a Single Original Thought
Hatte nie einen einzigen originellen Gedanken
I
never
had
a
single
original
thought
in
my
head.
Ich
hatte
nie
einen
einzigen
originellen
Gedanken
in
meinem
Kopf.
I
never
said
something
that
somebody
else
hadn't
already
said.
Ich
habe
nie
etwas
gesagt,
das
nicht
schon
jemand
anderes
gesagt
hätte.
If
I
sing
you
a
song,
you'll
be
singing
along
Wenn
ich
dir
ein
Lied
singe,
wirst
du
mitsingen,
'Cos
you
heard
from
someplace
else.
Weil
du
es
schon
woanders
gehört
hast.
But
at
the
end
of
the
day,
at
least
you
can
say
I'm
honest.
Aber
am
Ende
des
Tages
kannst
du
zumindest
sagen,
dass
ich
ehrlich
bin.
Some
people
gonna
tell
you
there's
things
that
only
they
can
do.
Manche
Leute
werden
dir
erzählen,
es
gäbe
Dinge,
die
nur
sie
tun
können.
I
ain't
gonna
lie;
I
won't
lie
to
you.
Ich
werde
nicht
lügen;
ich
werde
dich
nicht
anlügen.
I
know
I'm
nothing
special;
you
know
I
understand.
Ich
weiß,
ich
bin
nichts
Besonderes;
du
weißt,
ich
verstehe
das.
I
know
there's
nothing
makes
better
than
the
next
man.
Ich
weiß,
es
gibt
nichts,
was
mich
besser
macht
als
den
Nächsten.
But
I
know
that
there's
one
thing
only
I
can
do
for
you.
Aber
ich
weiß,
dass
es
eine
Sache
gibt,
die
nur
ich
für
dich
tun
kann.
Ain't
nobody
gonna
love
you
as
much
as
I
do.
Niemand
wird
dich
so
sehr
lieben
wie
ich.
Ain't
nobody
gonna
love
you
as
much
as
I
do.
Niemand
wird
dich
so
sehr
lieben
wie
ich.
Picassos
in
museums,
all
the
people
go
to
see
'em
Picassos
in
Museen,
alle
Leute
gehen
hin,
um
sie
zu
sehen
And
ponder
over
what
they
mean.
Und
grübeln
darüber
nach,
was
sie
bedeuten.
I'm
happy
just
gaze
at
the
light
upon
your
face.
Ich
bin
glücklich,
einfach
nur
das
Licht
auf
deinem
Gesicht
zu
betrachten.
It's
the
loveliest
thing
I
ever
seen.
Es
ist
das
Schönste,
was
ich
je
gesehen
habe.
I
just
get
confused
when
people
go
and
use
Ich
werde
nur
verwirrt,
wenn
Leute
hingehen
und
benutzen
Their
awful
big
long
words.
Ihre
schrecklich
großen
langen
Wörter.
Maybe
I'm
just
lazy
'cos
I
always
stick
to
phrases
Vielleicht
bin
ich
nur
faul,
weil
ich
mich
immer
an
Phrasen
halte,
That
I
already
heard.
Die
ich
schon
gehört
habe.
I
ain't
gonna
try
no
missionary
zeal.
Ich
werde
keinen
missionarischen
Eifer
versuchen.
Oh,
you
know
me
now:
I
like
to
keep
things
real.
Oh,
du
kennst
mich
jetzt:
Ich
mag
es,
die
Dinge
echt
zu
halten.
I
know
I'm
nothing
special;
you
know
I
understand.
Ich
weiß,
ich
bin
nichts
Besonderes;
du
weißt,
ich
verstehe
das.
I
know
there's
nothing
makes
better
than
the
next
man.
Ich
weiß,
es
gibt
nichts,
was
mich
besser
macht
als
den
Nächsten.
But
I
know
that
there's
one
thing
only
I
can
do
for
you.
Aber
ich
weiß,
dass
es
eine
Sache
gibt,
die
nur
ich
für
dich
tun
kann.
Ain't
nobody
gonna
love
you
as
much
as
I
do.
Niemand
wird
dich
so
sehr
lieben
wie
ich.
There
ain't
nobody
gonna
love
you
as
much
as
I
do.
Es
gibt
niemanden,
der
dich
so
sehr
lieben
wird
wie
ich.
I
ain't
gonna
try
no
missionary
zeal.
Ich
werde
keinen
missionarischen
Eifer
versuchen.
You
know
me
now:
I
like
to
keep
things
real.
Du
kennst
mich
jetzt:
Ich
mag
es,
die
Dinge
echt
zu
halten.
Know
I'm
nothing
special;
I
know
you
understand.
Weiß,
ich
bin
nichts
Besonderes;
ich
weiß,
du
verstehst
das.
Know
there's
nothing
makes
better
than
the
next
man.
Weiß,
es
gibt
nichts,
was
mich
besser
macht
als
den
Nächsten.
But
I
know
that
there's
one
thing
only
I
can
do
for
you.
Aber
ich
weiß,
dass
es
eine
Sache
gibt,
die
nur
ich
für
dich
tun
kann.
Ain't
nobody
gonna
love
you
as
much
as
I
do.
Niemand
wird
dich
so
sehr
lieben
wie
ich.
There
ain't
nobody
gonna
love
you
as
much
as
I
do.
Es
gibt
niemanden,
der
dich
so
sehr
lieben
wird
wie
ich.
There
ain't
nobody
gonna
love
you
as
much
as
I
do.
Es
gibt
niemanden,
der
dich
so
sehr
lieben
wird
wie
ich.
There
ain't
nobody
gonna
love
you
as
much
as
I
do.
Es
gibt
niemanden,
der
dich
so
sehr
lieben
wird
wie
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nerina Pallot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.