Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An
pa
manti
Ich
lüge
nicht
An
pa
jen
konprann
on
ti
kozé
té
méné
nou
la
Ich
habe
nie
verstanden,
wie
ein
kleines
Gespräch
uns
hierher
geführt
hat
Ès
nou
té
dèstiné
a
kontré
nou
Waren
wir
dazu
bestimmt,
uns
zu
begegnen?
Ès
lanmou
an
nou
té
ja
ka
bo
avan
kò
an
nou
mannyé
yo
Hat
unsere
Liebe
sich
schon
geküsst,
bevor
unsere
Körper
sich
berührten?
Ès
kò
an
nou
rété
an
dé
mo
kozé
pannan
tousa
tan
é
nou
paka
sonjé
Sind
unsere
Körper
in
zwei
Worten
Gespräch
geblieben
all
die
Zeit,
und
wir
erinnern
uns
nicht
daran?
An
té
gadé
adan
zyé
a-w,
é
an
vwè
tout
landèmen
an
mwen
Ich
blickte
in
deine
Augen,
und
ich
sah
all
meine
Zukunft
Ou
té
di
mwen
an
sé
ta-w
é
ou
sé
tan
mwen
Du
sagtest
mir,
ich
sei
dein
und
du
seist
mein
Ou
té
on
vyolonis
é
ou
té
ka
jouwé
èvè
mwen
konsi
an
té
pli
bèl
enstriman
a-w
Du
warst
ein
Geiger
und
du
spieltest
mit
mir,
als
wäre
ich
dein
schönstes
Instrument
Ou
méné
mwen
dé
koté
an
pa
jen
imajiné
Du
hast
mich
an
Orte
geführt,
die
ich
mir
nie
vorgestellt
hatte
Ouvè
zyé
a-w...
gadé
mwen...
Gadé
mwen
byen
Öffne
deine
Augen...
sieh
mich
an...
Sieh
mich
gut
an
Ola
promès
k′ay,
lè
yo
pa
ka
kenbé
Wohin
gehen
Versprechen,
wenn
sie
nicht
gehalten
werden?
Ola
lèspwa
k'ay,
lè
an
pé
pa
vwè
jou
wouvè
Wohin
geht
die
Hoffnung,
wenn
ich
den
Tagesanbruch
nicht
sehen
kann?
An
ka
mandé
mwen
si
tousa
té
byen
vré
Ich
frage
mich,
ob
all
das
wirklich
wahr
war
Pétèt
an
enmé-w
two
fò
Vielleicht
liebte
ich
dich
zu
sehr
Pétèt
ou
arété
vwè
mwen
menm
jan-la
Vielleicht
hast
du
aufgehört,
mich
auf
dieselbe
Weise
zu
sehen
Pétèt
nou
ké
routouvé
nou
é
roupati
pli
fò
ankò
Vielleicht
finden
wir
uns
wieder
und
beginnen
noch
stärker
von
Neuem
Pétèt...
Lanmou-la
yenki...
bout
Vielleicht...
ist
die
Liebe
einfach...
vorbei
An
ka
mandé
mwen
si
tousa
té
byen
vré
Ich
frage
mich,
ob
all
das
wirklich
wahr
war
Doulè
an
mwen
ka
sanm
on
komansman
an
men
a-w
Mein
Schmerz
fühlt
sich
an
wie
ein
Anfang
in
deiner
Hand
É
an
ka
mandé
mwen
toujou
Und
ich
frage
mich
immer
noch
Ès
nou
té
dèstiné
a
kontré
nou
Waren
wir
dazu
bestimmt,
uns
zu
begegnen?
Ès
lanmou
an
nou
té
ja
ka
bo
avan
kò
an
nou
mannyé
yo
Hat
unsere
Liebe
sich
schon
geküsst,
bevor
unsere
Körper
sich
berührten?
Ès
kò
an
nou
rété
an
dé
mo
kozé
pannan
tousa
tan
é
nou
paka
sonjé
Sind
unsere
Körper
in
zwei
Worten
Gespräch
geblieben
all
die
Zeit,
und
wir
erinnern
uns
nicht
daran?
An
pa
manti
Ich
lüge
nicht
An
pa
jen
konprann
on
ti
kozé
té
méné
nou
la
Ich
habe
nie
verstanden,
wie
ein
kleines
Gespräch
uns
hierher
geführt
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasmine Gustave
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.