Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
posti
passionali
e
gli
occhi
più
assonnati
Die
leidenschaftlichen
Orte
und
die
müdesten
Augen
Sui
vagoni
quanti
viaggi
tutti
frastornati
In
den
Wagons,
wie
viele
Reisen,
alle
benommen
Io
di
passo
passo,
tutti
bastonati
Ich
gehe
Schritt
für
Schritt,
alle
geschlagen
Partito
dal
basso,
scalo
i
campionati
Begonnen
ganz
unten,
erklimme
die
Ligen
Dagli
isolati
con
i
casolari
Von
den
isolierten
mit
den
Bauernhäusern
Coi
casi
umani
riuniti
isolati
Mit
den
menschlichen
Schicksalen,
vereinigt,
isoliert
Bulli
ignorati
e
beni
pignorati
Ignorierte
Bullies
und
gepfändete
Güter
Balordi
evoluti
e
balordi
volati
Weiterentwickelte
Tunichtgute
und
fliegende
Tunichtgute
Volavo,
volevo
volare
Ich
flog,
ich
wollte
fliegen
Voltavo
le
pagine
al
vocabolario
Blätterte
die
Seiten
des
Wörterbuchs
um
Vivevo
la
vita
vedendo
solo
da
lontano
Lebte
das
Leben,
sah
es
nur
aus
der
Ferne
Strappavo
le
pagine
al
diario
Riss
die
Seiten
aus
dem
Tagebuch
E
nel
buio
dei
tuoi
occhi
sono
il
sole
io
Und
in
der
Dunkelheit
deiner
Augen
bin
ich
die
Sonne
Non
ho
niente
di
speciale,
sono
solo
io
Ich
habe
nichts
Besonderes,
ich
bin
nur
ich
E
non
ci
chiamo
più
nessuno
io
amore
mio
Und
ich
rufe
niemanden
mehr,
mein
Schatz
Io
ho
una
vita
qui
davanti,
ma
la
vuole
Dio
Ich
habe
ein
Leben
vor
mir,
aber
Gott
will
es
Lascio
Tokyo
nei
casini
come
Rio,
lì
a
metà
strada
Ich
lasse
Tokio
zurück
im
Chaos
wie
Rio,
dort
auf
halbem
Weg
Con
la
cicatrice
aperta
non
mi
è
passata
Mit
der
offenen
Narbe,
die
nicht
verheilt
ist
Mi
ritrovo
con
la
bocca
impastata
Ich
finde
mich
mit
klebrigem
Mund
wieder
Con
la
scusa
lì
pronta
incastrata
Mit
der
Ausrede
dort,
bereit,
eingeklemmt
A
ripetere
di
nuovo
tutta
la
menata
Um
die
ganze
Leier
wieder
zu
wiederholen
Che
la
vita
è
a
modo
mio
e
non
ne
voglio
un'altra
Dass
das
Leben
auf
meine
Art
ist
und
ich
kein
anderes
will
Passami
la
palla,
qui
tutto
è
una
palla
Gib
mir
den
Ball,
hier
ist
alles
ein
Ball
Qui
la
vita
è
verità
dentro
ad
ogni
palla
Hier
ist
das
Leben
Wahrheit
in
jedem
Ball
Alle
medie
una
palla,
poi
nello
stеreo
a
palla
In
der
Schule
ein
Ball,
dann
im
Stereo
voll
aufgedreht
La
mia
voce
a
palla,
matta,
la
carriera
chе
balza
Meine
Stimme
voll,
verrückt,
die
Karriere
springt
Giù
e
su,
come
le
radici
che
ho
al
sud,
gang
Hoch
und
runter,
wie
die
Wurzeln,
die
ich
im
Süden
habe,
Gang
E
saglì
'ncopp'o
cielo
c'a
forza
d'e
parole
Und
steig
auf
zum
Himmel
mit
der
Kraft
der
Worte
Canto
la
mia
città,
per
lei
io
do
la
vita
Ich
singe
für
meine
Stadt,
für
sie
gebe
ich
mein
Leben
E
saglì
'ncopp'o
cielo
c'a
forza
d'e
parole
Und
steig
auf
zum
Himmel
mit
der
Kraft
der
Worte
Canto
la
mia
città,
per
lei
io
do
la
vita
Ich
singe
für
meine
Stadt,
für
sie
gebe
ich
mein
Leben
Le
radici
che
ho
dentro,
sono
identiche
a
me
Die
Wurzeln
in
mir
sind
identisch
mit
mir
E
questo
sono
io,
e
più
vero
non
c'è
Und
das
bin
ich,
nichts
ist
wahrer
E
saglì
'ncopp'o
cielo
c'a
forza
d'e
parole
Und
steig
auf
zum
Himmel
mit
der
Kraft
der
Worte
Na-na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na-na-na
I
passi
passionali,
gli
occhi
più
assonnati
Die
leidenschaftlichen
Schritte,
die
müdesten
Augen
Su
'ste
notti
per
le
strade
tutti
male
In
diesen
Nächten
auf
den
Straßen,
alle
schlecht
Mangio
champignon,
risotto
ai
frutti
di
mare
Ich
esse
Champignons,
Meeresfrüchterisotto
Chi
vuole
luccicare
poi
nei
dubbi
ci
cade
Wer
glänzen
will,
fällt
dann
in
Zweifel
Versi
delle
cicale,
sì,
lo
potevo
citare
Verse
der
Zikaden,
ja,
ich
hätte
sie
zitieren
können
Ma
maledetto
quel
giorno,
io
mi
volevo
fidare
Aber
verdammt
sei
der
Tag,
ich
wollte
vertrauen
Tutti
i
problemi
inutili
devo
raccontare
All
die
nutzlosen
Probleme
muss
ich
erzählen
Un
artista
senza
le
radici
non
può
stare
Ein
Künstler
ohne
Wurzeln
kann
nicht
existieren
Hai
visto
un
mostro
pronto
in
posizione
Du
hast
ein
Monster
in
Position
gesehen
L'aereo
è
in
rotta
di
collisione
Das
Flugzeug
ist
auf
Kollisionskurs
Ho
visto
bella
la
coalizione
Ich
sah
die
Koalition
schön
Vi
trovo
sempre,
localizzazione
Ich
finde
euch
immer,
Lokalisierung
La
strada
parla,
conosce
i
problemi
Die
Straße
spricht,
kennt
die
Probleme
La
gente
sa
qual
è
la
verità
Die
Leute
wissen,
was
die
Wahrheit
ist
Le
volte
che
ero
fuori
dagli
schemi
Die
Male,
als
ich
außerhalb
der
Schemen
war
Ma
almeno
chesto
songo
e
chesto
faccio
Aber
wenigstens
bin
ich
das
und
mache
das
Vuoi
spostarti
dal
ragionare
Du
willst
vom
Denken
abkommen
Il
cuore
scotta,
livello
infame
Das
Herz
brennt,
Niveau
schrecklich
Apro
'sta
porta
per
vomitare
Ich
öffne
diese
Tür,
um
mich
zu
übergeben
E
tra
la
folla
dopo
sgomitare
Und
in
der
Menge
dann
ein
Ellenbogencheck
Io
sparo
un
colpo
in
aria
nel
mio
show
finale
Ich
schieße
einen
Schuss
in
die
Luft
in
meinem
Finale
Ci
vuole
molta
forza,
non
so
come
fare
Es
braucht
viel
Kraft,
ich
weiß
nicht,
wie
Come
guardare
una
foglia
e
capire
come
cade
Wie
ein
Blatt
zu
beobachten
und
zu
verstehen,
wie
es
fällt
Abbandonare
la
soglia
con
il
mio
commensale
Die
Schwelle
verlassen
mit
meinem
Tischnachbarn
Perso
nelle
strade
dove
non
c'è
Dio
Verloren
in
den
Straßen,
wo
es
keinen
Gott
gibt
L'agonia
mentale
mi
fa
scappare,
prego
Die
mentale
Agonie
lässt
mich
fliehen,
ich
bete
Ma
datti
da
fare,
stai
a
sentire
a
zio
Aber
mach
was,
hör
auf
deinen
Onkel
La
malattia
letale
è
solo
stare
fermo
Die
tödliche
Krankheit
ist
nur
das
Stillstehen
E
saglì
'ncopp'o
cielo
c'a
forza
d'e
parole
Und
steig
auf
zum
Himmel
mit
der
Kraft
der
Worte
Canto
la
mia
città,
per
lei
io
do
la
vita
Ich
singe
für
meine
Stadt,
für
sie
gebe
ich
mein
Leben
E
saglì
'ncopp'o
cielo
c'a
forza
d'e
parole
Und
steig
auf
zum
Himmel
mit
der
Kraft
der
Worte
Canto
la
mia
città,
per
lei
io
do
la
vita
Ich
singe
für
meine
Stadt,
für
sie
gebe
ich
mein
Leben
Le
radici
che
ho
dentro,
sono
identiche
a
me
Die
Wurzeln
in
mir
sind
identisch
mit
mir
E
questo
sono
io,
e
più
vero
non
c'è
Und
das
bin
ich,
nichts
ist
wahrer
E
saglì
'ncopp'o
cielo
c'a
forza
d'e
parole
Und
steig
auf
zum
Himmel
mit
der
Kraft
der
Worte
Na-na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na-na-na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Ciaudano, Massimiliano Figlia, Clemente Maccaro, Paolo Serracane, Giuseppe Caliendo
Альбом
Radici
дата релиза
11-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.