Текст и перевод песни Nerone feat. Gemitaiz & Salmo - Papparapa'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calma,
concentrazione
calm
down,
concentration.
Bisogna
trovare
il
ritornello
che
fa
hit
We
need
to
find
the
chorus
that's
a
hit.
Yeah
dai
forza
Yeah,
come
on,
let's
go.
Sei
hai
un
motivo
nella
testa
Yo,
you
got
a
motif
in
your
head.
Dimmi
come
fa
Tell
me
how
it
goes.
Papparapà
pa
pa
pa
pa
pa
Papparapà
pa
pa
pa
pa
pa.
Hai
un
motivo
nella
testa
no?
You
got
a
motif
in
your
head,
right?
Il
motivo
nella
testa
The
motif
in
your
head.
Pa
pa
pa
pa
pa
pa
pa
pa
Pa
pa
pa
pa
pa
pa
pa
pa.
Ma
vaffanculo
va
Fuck
it,
let's
go.
Papparapà
'sto
cazzo
Papparapà,
my
ass,
Che
manco
hai
idea
di
quanto
vi
odio
You
have
no
idea
how
much
I
hate
you.
Buttatevi
al
largo
legatevi
a
un
sasso
Throw
yourselves
overboard,
tie
yourselves
to
a
rock,
E
godetevi
tutto
lo
iodio
And
enjoy
all
the
iodine.
Voi
con
la
dieta
dei
cazzi
degli
altri
You,
with
your
diet
of
other
people's
dicks
E
lo
0%
di
sodio
And
0%
sodium.
Vi
odio
da
prima
che
fosse
mainstream
I've
hated
you
since
before
it
was
mainstream,
Che
cazzo
di
hipster
che
sono
What
a
fucking
hipster
I
am.
E
odio
te
che
sembri
sincero
And
I
hate
you
because
you
seem
sincere,
Ma
poi
giochi
in
tutte
le
squadre
But
then
you
play
on
all
the
teams.
Te
che
sembri
sincera
e
sei
più
puttana
di
tua
madre
You
who
seem
sincere,
but
you're
a
bigger
whore
than
your
mother.
E
odio
pure
Guerre
Stellari
And
I
hate
Star
Wars
too,
Tutte
ste
spade
laser
All
these
laser
swords.
Qui
le
spade
stanno
nei
prati
Here,
swords
are
in
the
meadows,
Già
dall'epoca
di
mio
padre
Since
my
father's
time.
Be
serious,
be
honest,
be
honey
Be
serious,
be
honest,
be
honey.
Minchione,
ricchione,
ma
come?
Dumbass,
faggot,
how
come?
Parlo
da
solo
Mick
Foley
I'm
talking
to
myself,
Mick
Foley.
Non
ho
più
l'età
per
il
club
e
le
camicie
Missoni
I'm
too
old
for
the
club
and
Missoni
shirts.
Tipo
frà
in
GTA
con
il
rap
svoltare
fra
le
missioni
Like,
bro,
in
GTA,
making
rap
between
missions.
Al
mio
strizzacervelli
dico
sempre
quanto
vi
odio
I
always
tell
my
shrink
how
much
I
hate
you.
Lui
invece
è
metodico,
dice
che
rosico
He,
on
the
other
hand,
is
methodical,
says
I'm
jealous
Perché
non
sono
sul
podio
Because
I'm
not
on
the
podium.
Lo
invito
a
cena
a
casa
mia
I
invite
him
over
to
my
house
for
dinner,
Giusto
per
un
aglio
e
olio
Just
for
some
garlic
and
oil.
Solo
che
mi
sale
l'odio
Only
the
hatred
rises
within
me,
Gli
preparo
un
tè
al
polonio
I
prepare
him
a
polonium
tea.
Sono
un
uomo
in
carne
ed
ossa
I'm
a
man
of
flesh
and
blood,
Vino,
ganja
e
carne
rossa
Wine,
weed,
and
red
meat.
Con
la
droga
per
gli
sbatti
With
drugs
for
the
hassles,
Non
siam
qui
per
farci
forza
We're
not
here
to
force
ourselves,
Siamo
qui
per
farci,
forza
We're
here
to
get
high,
let's
go.
Già
c'ho
i
filtri
nella
borsa
I
already
have
the
filters
in
my
bag.
Se
fumassi
l'odio
in
una
canna
sola
If
I
smoked
all
this
hatred
in
one
joint,
Sai
quanto
mi
verrebbe
grossa
(Così)
You
know
how
big
it
would
get?
(Like
this).
L'odio
in
corpo
Kung-Lao
Hatred
in
the
body,
Kung
Lao.
Per
'sti
polli
kung
pao
For
these
chickens,
kung
pao.
Non
mi
sveglio
più
in
down
I
don't
wake
up
down
anymore,
Molto
meglio
woow
Much
better
wow.
Due
tequila
boom
boom
Two
tequila,
boom
boom,
Poi
brum
brum
e
giù
blaw!
Then
brum
brum
and
down
below!
Molto
meglio
il
mio
crew
che
*pff
pff*
Much
better
my
crew
than
*pff
pff*.
Giro
questa
grossa
come
un
elefante
I
roll
this
big
one
like
an
elephant,
Candy
kush,
mi
sembra
interessante
Candy
kush,
seems
interesting
to
me.
Giro
bene
e
grande,
sono
benestante
I
roll
it
good
and
big,
I'm
well-off.
Di
Redbull
frà
ne
devi
bere
tante
Bro,
you
have
to
drink
a
lot
of
Redbull
Se
vuoi
volare
con
me
If
you
want
to
fly
with
me.
Affitta
un
razzo
oppure
un
deltaplano
Rent
a
rocket
or
a
hang
glider.
Ci
sali
sopra
e
gridi:
"Merda,
piano"
Get
on
it
and
shout:
"Shit,
slow
down!".
Ti
si
slaccia
la
cinta
Ferragamo
frà
Your
Ferragamo
belt
comes
loose,
bro.
È
Gemi,
ho
trenta
piante,
tu
i
semi
It's
Gemi,
I
have
thirty
plants,
you
have
the
seeds.
C'ho
tre
motori,
tu
i
remi
I
have
three
engines,
you
have
the
oars.
Tre
k
stretti
nei
Denim
Three
K
tight
in
my
Denim.
Ma
sai
che
mi
frega
a
me
di
'sti
due
scemi?
But
you
know
what
I
care
about
these
two
fools?
Fanno
i
dischi
brutti
frate',
Steve
Buscemi
They
make
bad
records,
brother,
Steve
Buscemi.
Fargo,
largo,
uccido
questi
fake
narcos
Fargo,
make
way,
I
kill
these
fake
narcos.
Se
salgo
su
quel
palco
finisci
come
l'embargo
(Adios)
If
I
get
on
that
stage,
you
end
up
like
the
embargo.
(Adios).
Frate'
se
rappi
uguale
dal
2003
(Tipo
tredici
anni)
Brother,
if
you
rap
the
same
way
since
2003
(Like
thirteen
years),
Mi
sa
che
a
fare
in
culo
ci
vai
prima
te
I
guess
you're
going
to
fuck
off
before
me.
Con
Max
e
Mauri,
sulle
basi
faccio
downhill
With
Max
and
Mauri,
I
do
downhill
on
the
beats.
Canne
lunghe
come
la
coda
dei
dinosauri
(Ahahah)
Joints
as
long
as
a
dinosaur's
tail
(Hahaha).
A
te
ti
brucia
come
un
habanero
It
burns
you
like
a
habanero.
Ho
vinto
un'altra
volta
frate',
pappapero
I
won
again,
brother,
pappapero.
Parli
parli,
ma
non
sento
niente
You
talk
and
talk,
but
I
don't
hear
anything.
Quando
canti
bruh,
non
sento
niente
When
you
sing,
bruh,
I
don't
hear
anything.
Ma
riconosci
il
nome
perché
se
ti
schizzo
nell'orecchio
But
you
recognize
the
name
because
if
I
cum
in
your
ear,
Poi
ti
vengo
in
mente
Then
I
come
to
your
mind.
Toc
toc,
sono
sempre
io
Knock
knock,
it's
me
again.
Vengo
a
braccia
aperte
come
a
Rio
I
come
with
open
arms
like
in
Rio.
Di
chi
sono
figlio?
Chiedi
a
Dio
Whose
son
am
I?
Ask
God.
Quando
premo
"Invio"
è
come
un
a-ddio
When
I
press
"Send"
it's
like
a-ddio.
Sai
nell'altra
vita
ero
fidanzato
con
la
stessa
tipa
You
know,
in
the
other
life,
I
was
engaged
to
the
same
girl.
Ma
in
questa
vita
la
neve
scende
più
fitta
But
in
this
life,
the
snow
falls
thicker.
Con
tutte
'ste
cagne
serve
una
slitta
With
all
these
bitches,
you
need
a
sled.
Ho
un
mazzo
di
fiori
per
darle
una
botta
I
have
a
bunch
of
flowers
to
hit
her
with.
Farò
diretta
alle
otto,
col
cazzo
di
fuori,
Diletta
Leotta
I'll
do
a
live
stream
at
eight,
with
my
dick
out,
Diletta
Leotta.
Sono
solo
un
pazzo
col
mitra,
tipo
Saudita
I'm
just
a
madman
with
a
machine
gun,
like
Saudi.
Tipo
che
t'ammazzo
la
vita
Like,
I'm
killing
your
life.
La
gente
è
impazzita,
mi
sfida
People
are
crazy,
they
challenge
me.
È
un
po'
come
scopare
la
tua
amica
col
cazzo
di
Mika
It's
kind
of
like
fucking
your
friend
with
Mika's
dick.
Non
volevo,
no,
scu-
I
didn't
want
to,
no,
excu-
Non
volevo
I
didn't
want
to.
Scusa
non
volevo,
non
volevo,
non
volevo,
non
volevo
Sorry,
I
didn't
want
to,
I
didn't
want
to,
I
didn't
want
to,
I
didn't
want
to.
Non
volevo,
non
volevo,
non
volevo
dirlo
I
didn't
want
to,
I
didn't
want
to,
I
didn't
want
to
say
it.
È
l'odio
che
parla,
sputo
'sta
merda
con
olio
di
palma
It's
the
hatred
speaking,
I
spit
this
shit
out
with
palm
oil.
Aspetto
sul
podio
del
karma
I
wait
on
the
podium
of
karma.
Rapper
venduti
che
fanno
i
prosciutti
col
culo
e
sicuro
Sold-out
rappers
making
prosciutto
with
their
asses,
for
sure
Lo
fiuti,
sei
crudo
lo
stampo
You
smell
it,
you're
raw,
I
stamp
it.
Nel
buco
c'han
il
logo
di
Parma
In
the
hole
they
have
the
Parma
logo.
L'Italia
ha
la
figa
malata
e
vuol
darla
Italy
has
a
sick
pussy
and
wants
to
give
it
away.
Musica
e
cancro,
parla
Music
and
cancer,
speak.
Antisociali,
ragazzi
fuori
Antisocial,
boys
outside.
Benefattori,
bene
fattoni
Benefactors,
well
stoned.
Non
vado
a
sfilate
di
moda
I
don't
go
to
fashion
shows.
Mi
vesto
di
merda
e
frequento
i
locali
per
restare
fuori
I
dress
like
shit
and
I
go
to
clubs
to
stay
outside.
È
un'atto
di
forza
It's
an
act
of
force.
'Sta
vita
è
veloce,
mi
sono
fatto
di
corsa
This
life
is
fast,
I
made
myself
in
a
hurry.
Cani
per
strada,
tre
setter
Dogs
on
the
street,
three
setters.
Domani
torni
a
casa
alle
sette
Tomorrow
you
go
home
at
seven.
Immagina
che
vita
fare
il
trendsetter
Imagine
what
a
life
to
be
a
trendsetter.
Io
che
cerco
un'altra
tipa
che
abbia
tre
tette
Me
looking
for
another
chick
with
three
tits.
Io
che
voglio
dare
il
peggio
e
tu
la
stessa
cosa
Me
wanting
to
give
the
worst
and
you
the
same
thing.
Alla
peggio
c'ho
la
felpa
rosa
At
worst
I
have
the
pink
sweatshirt.
Alla
peggio
esco
dal
parcheggio
con
il
testacoda
At
worst
I
leave
the
parking
lot
with
a
spin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide De Luca, Loris Malaguti, Massimiliano Figlia, Maurizio Pisciottu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.