Текст и перевод песни Nerone feat. Maruego - Andiamo (feat. Maruego)
Andiamo (feat. Maruego)
Let's Go (feat. Maruego)
Felice
forse
per
sempre,
ma
con
le
valigie
gia
in
mano
Happy
maybe
forever,
but
with
my
suitcases
already
in
hand
A
chi
mi
dice
"Sii
sorridente"
gli
dico
"Hai
visto
dove
viviamo?"
To
those
who
tell
me
"Be
happy"
I
say
"Have
you
seen
where
we
live?"
Negli
occhi
della
mia
gente,
il
niente,
siamo
cio
che
perdiamo
In
the
eyes
of
my
people,
nothing,
we
are
what
we
lose
Che
ormai
sinceramente
non
so
manco
come
mi
chiamo
That
now
I
honestly
don't
even
know
what
my
name
is
Baby,
partono
e
non
partiamo,
quante
estati
ho
fatto
a
Milano
Baby,
they
leave
and
we
don't
go,
how
many
summers
have
I
spent
in
Milan
Fasciarmi
le
nocche
ogni
notte,
contro
il
ricordo
di
cio
che
eravamo
To
strap
my
fists
every
night,
against
the
memory
of
what
we
were
E
a
dare
per
scontato
tutto,
paghi
il
prezzo
pieno
And
to
take
everything
for
granted,
you
pay
the
full
price
Il
bicchiere
era
mezzo
pieno
ed
ora
scappo
come
uno
scemo
The
glass
was
half
full
and
now
I'm
running
away
like
an
idiot
Via
da
qui,
au
revoir,
chi
ci
resta
come
fa?
Away
from
here,
au
revoir,
who's
going
to
take
care
of
us?
Beat
in
testa
e
chi
lo
sa,
ho
palle
e
cuore
come
(?)
Beat
in
my
head
and
who
knows,
I
have
balls
and
heart
like
(?)
La
vita
che
sognavo
mi
si
è
sbriciolata
in
tasca
The
life
I
dreamed
of
has
crumbled
in
my
pocket
Col
tabacco
e
un
po
di
ganja,
la
fumo
aspettando
il
dramma
With
tobacco
and
a
little
ganja,
I
smoke
it
waiting
for
the
drama
Bacio
sulla
fronte
a
mio
padre,
mi
guarda
e
capisce
che
non
tornerò
Kiss
on
the
forehead
to
my
father,
he
looks
at
me
and
understands
that
I
won't
come
back
"Ogni
tanto
scrivi
a
tua
madre,
di
la
che
piange,
ha
gli
occhi
bordeaux"
"Write
to
your
mother
every
once
in
a
while,
tell
her
she's
crying,
her
eyes
are
burgundy"
Non
volevo
piu
preoccuparmi,
so
perfettamente
che
non
lo
faro
I
didn't
want
to
worry
anymore,
I
know
perfectly
well
that
I
won't
Non
mi
mancherete
e
non
vi
manchero,
canto
la
mia
gente
nel
mio
borderaux
I
won't
miss
you
and
you
won't
miss
me,
I
sing
to
my
people
in
my
borderaux
Giuro
me
ne
voglio
andare,
ma
non
so
perche
sono
qua
I
swear
I
want
to
leave,
but
I
don't
know
why
I'm
here
No,
non
voglio
restare,
c'è
qualcosa
che
mi
tiene
qua
No,
I
don't
want
to
stay,
there's
something
keeping
me
here
Giuro
me
ne
voglio
andare,
ma
non
so
perche
sono
qua
I
swear
I
want
to
leave,
but
I
don't
know
why
I'm
here
No,
non
voglio
restare,
c'è
qualcosa
che
mi
tiene
qua
No,
I
don't
want
to
stay,
there's
something
keeping
me
here
Via
da
qui,
au
revoir,
levo
zebbi
da
'sto
bar
Away
from
here,
au
revoir,
I'm
going
to
get
out
of
this
bar
Aachiri
sogna
Escobar,
cambio
vita,
cambio
dar
Aachiri
dreams
of
Escobar,
I'm
changing
my
life,
changing
my
dar
Spero
che
l'amore
non
mi
fermi,
nella
fossa
con
'sti
vermi
I
hope
that
love
doesn't
stop
me,
in
the
pit
with
these
vermin
A
battermi
a
'sti
livelli,
a
battermi
con
'sti
pivelli
To
fight
at
this
level,
to
fight
with
these
small
fries
E
lui
che
fa
il
figo
con
la
Panda,
almeno
non
è
di
sua
mamma
And
he's
acting
tough
with
his
Panda,
at
least
it's
not
his
mom's
La
mia
generazione
è
in
gamba,
ma
è
l'Italia
che
gliele
taglia
My
generation
is
capable,
but
it's
Italy
that's
cutting
them
off
Il
fra
sogna
l'Australia,
un
mio
kho
sogna
una
paglia
The
bro
dreams
of
Australia,
my
kho
dreams
of
a
straw
Io
boh,
parto
con
Tania,
senza
soldi,
con
una
raglia
I
dunno,
I'm
leaving
with
Tania,
without
money,
with
a
rag
Il
futuro
non
si
cambia,
se
il
passato
non
ti
manca
The
future
doesn't
change,
if
the
past
doesn't
miss
you
Ho
solo
il
conto
in
banca,
a
30
anni
sto
con
mia
mamma
I
only
have
my
bank
account,
and
at
30,
I'm
still
living
with
my
mom
Prendo
un
volo,
Alitalia,
al
piu
presto
alla
larga
I'll
take
a
flight,
Alitalia,
to
get
away
as
soon
as
possible
Ma
poi
mi
sveglio
nel
mio
letto
e
lo
scrivo
sopra
il
social
network
But
then
I
wake
up
in
my
bed
and
write
it
on
my
social
network
Tu
svegliati
da
questo
coma
e
come
se
aspetti
quel
qualcosa
Wake
up
from
this
coma
and
if
you're
expecting
something
Che
la
vita
prima
o
poi
migliora,
non
esitare,
tu
vacci,
prova
That
life
will
get
better
sooner
or
later,
don't
hesitate,
you
go,
try
it
Qua
gatta
ci
cova,
fra
bevici
sopra
There's
something
fishy
going
on
here,
drink
up
L'indifferenza
ti
ha
reso
idiota,
"Marudipendenza"
come
la
coca
Indifference
has
made
you
an
idiot,
"Marudipendence"
like
cocaine
Giuro
me
ne
voglio
andare,
ma
non
so
perche
sono
qua
I
swear
I
want
to
leave,
but
I
don't
know
why
I'm
here
No,
non
voglio
restare,
c'è
qualcosa
che
mi
tiene
qua
No,
I
don't
want
to
stay,
there's
something
keeping
me
here
Giuro
me
ne
voglio
andare,
ma
non
so
perche
sono
qua
I
swear
I
want
to
leave,
but
I
don't
know
why
I'm
here
No,
non
voglio
restare,
c'è
qualcosa
che
mi
tiene
qua
No,
I
don't
want
to
stay,
there's
something
keeping
me
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimiliano Figlia, Paolo Saraceni
Альбом
100K
дата релиза
27-01-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.