Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niente è gratis
Nichts ist umsonst
Tutto
ciò
mi
è
costato,
mi
è
costato
All
das
hat
mich
gekostet,
hat
mich
gekostet
Buchi
al
cuore
e
al
costato,
mi
è
costato
Löcher
im
Herzen
und
in
der
Brust,
hat
mich
gekostet
Tutto
ciò
mi
è
costato,
mi
è
costato
All
das
hat
mich
gekostet,
hat
mich
gekostet
Buchi
al
cuore
e
al
costato
Löcher
im
Herzen
und
in
der
Brust
Niente
è
gratis,
niente
è
gratis
Nichts
ist
umsonst,
nichts
ist
umsonst
No,
no,
niente
è
gratis,
niente
è
gratis
Nein,
nein,
nichts
ist
umsonst,
nichts
ist
umsonst
Niente,
niente
è
gratis,
niente
è
gratis
Nichts,
nichts
ist
umsonst,
nichts
ist
umsonst
No,
no,
niente
è
gratis,
niente
è
gratis
Nein,
nein,
nichts
ist
umsonst,
nichts
ist
umsonst
Non
c'è
prezzo
Es
gibt
keinen
Preis
Che
si
spenda
qua
per
levarmi
di
mezzo
Den
man
hier
zahlen
könnte,
um
mich
aus
dem
Weg
zu
räumen
Non
conosco,
non
esiste
via
di
mezzo
Ich
kenne
keinen,
es
gibt
keinen
Mittelweg
Quale
uomo?
Non
sei
uomo,
neanche
mezzo
Welcher
Mann?
Du
bist
kein
Mann,
nicht
mal
ein
halber
Nemmeno
un
pezzo
Nicht
mal
ein
Stück
Dal
mio
distretto
Aus
meinem
Viertel
Son
fuggito,
fra',
con
gli
anni
si
è
ristretto
Bin
ich
geflohen,
Bro,
mit
den
Jahren
ist
es
geschrumpft
Sono
stato
via
degli
anni
e
mi
son
detto:
Ich
war
Jahre
weg
und
sagte
mir:
"No,
io
non
posso
stare
fermo
nel
parcheggio
"Nein,
ich
kann
nicht
still
im
Parkplatz
stehen
Bro,
nel
parchetto",
ah
Bro,
im
kleinen
Park",
ah
Non
avevo
mezzo
roue,
no
Ich
hatte
keinen
halben
Euro,
nein
Neanche
per
le
scarpe
nuove,
no
Nicht
mal
für
neue
Schuhe,
nein
Avevo
solo
il
mio
nome,
oh
Ich
hatte
nur
meinen
Namen,
oh
Quanto
vale
oggi
Nerone?
Oh
Wie
viel
ist
Nerone
heute
wert?
Oh
Quanto
vale?
Wie
viel
wert?
Tu
ti
stai
già
comportando
male
Du
benimmst
dich
schon
schlecht
Da
soldato
passo
a
caporale
Vom
Soldaten
steige
ich
zum
Korporal
auf
Tieni
basso
il
capo
e
stringi
lo
stivale
Halt
den
Kopf
gesenkt
und
schnür
den
Stiefel
Tutti
in
riga,
sono
il
primo,
chef
Alle
in
einer
Reihe,
ich
bin
der
Erste,
Chef
Lavapiatti,
mi
cucino
te
Tellerwäscher,
ich
koche
dich
Dico
e
detto
come
Pinochet
Ich
sage
und
es
geschieht
wie
bei
Pinochet
Occhi
attorno,
sembro
di
Moncler,
wooh
Augen
ringsum,
ich
sehe
aus
wie
von
Moncler,
wooh
Tieni,
bello
Hier,
nimm,
Schöner
Sempre
fuori,
fra',
come
il
bidello
Immer
draußen,
Bro,
wie
der
Hausmeister
Questi
fanno
a
gara
a
chi
è
più
bello
Die
hier
wetteifern,
wer
der
Schönste
ist
Io
salgo
con
un'ascia
e,
guarda,
li
sbudello
Ich
steige
mit
einer
Axt
auf
und,
schau,
ich
weide
sie
aus
Tutto
ciò
mi
è
costato,
mi
è
costato
All
das
hat
mich
gekostet,
hat
mich
gekostet
Buchi
al
cuore
e
al
costato,
mi
è
costato
Löcher
im
Herzen
und
in
der
Brust,
hat
mich
gekostet
Tutto
ciò
mi
è
costato,
mi
è
costato
All
das
hat
mich
gekostet,
hat
mich
gekostet
Buchi
al
cuore
e
al
costato
Löcher
im
Herzen
und
in
der
Brust
Niente
è
gratis,
niente
è
gratis
Nichts
ist
umsonst,
nichts
ist
umsonst
No,
no,
niente
è
gratis,
niente
è
gratis
Nein,
nein,
nichts
ist
umsonst,
nichts
ist
umsonst
Niente,
niente
è
gratis,
niente
è
gratis
Nichts,
nichts
ist
umsonst,
nichts
ist
umsonst
No,
no,
niente
è
gratis,
niente
è
gratis
Nein,
nein,
nichts
ist
umsonst,
nichts
ist
umsonst
Fai
nottata,
giorni
in
studio,
tiri
sera
Du
machst
die
Nacht
durch,
Tage
im
Studio,
ziehst
bis
zum
Abend
Fai
mattina
e
bevi,
scassa,
tiritera
Machst
bis
zum
Morgen
und
trinkst,
zerstörst,
Leierkasten
Casa
mia
è
un
posello,
è
una
ciminiera
Mein
Haus
ist
eine
Absteige,
ist
ein
Schornstein
A
mi
manera,
tengo
a
bada
la
mia
anima
nera
Auf
meine
Art,
halte
ich
meine
schwarze
Seele
in
Schach
E
quanto
valgo?
Sono
un
monolite
Und
wie
viel
bin
ich
wert?
Ich
bin
ein
Monolith
Molto
grosso,
sono
un
meteorite
Sehr
groß,
ich
bin
ein
Meteorit
Volete
il
mio
posto
e
non
lo
dite
Ihr
wollt
meinen
Platz
und
sagt
es
nicht
Voi
nella
mia
vita
non
vi
divertite
Ihr
würdet
in
meinem
Leben
keinen
Spaß
haben
Svegliati,
è
tardi,
Bambi
Wach
auf,
es
ist
spät,
Bambi
Taci
se
parlano
i
grandi
(zitto)
Schweig,
wenn
die
Großen
reden
(still)
Oggi
i
ragazzi
babbi
Heute
die
Lappen
von
Jungs
Fanno
e
non
pagano
i
danni
Machen
Mist
und
zahlen
nicht
für
den
Schaden
Ho
intrecciato
indice
e
medio
come
il
mio
intestino
Ich
habe
Zeige-
und
Mittelfinger
gekreuzt
wie
mein
Darm
Mentre
facevo
promesse
false
al
mio
destino
Während
ich
meinem
Schicksal
falsche
Versprechen
machte
Preso
sempre
in
giro,
grasso
e
poverino
Immer
verspottet,
fett
und
armselig
Già
da
ragazzino
Schon
als
kleiner
Junge
Adesso
me
li
compro
con
tutto
il
vestito
Jetzt
kaufe
ich
sie
mir
samt
Klamotten
Niente
è
gratis,
succhiano
il
sangue,
Avis
Nichts
ist
umsonst,
sie
saugen
Blut,
Avis
Gli
avi
miei
erano
schiavi,
gli
abiti
sempre
usati
Meine
Vorfahren
waren
Sklaven,
die
Kleider
immer
gebraucht
Bastava
un
lapis
a
fottervi
come
Cialis
Ein
Bleistift
reichte,
um
euch
zu
ficken
wie
Cialis
La
scena
che
sembra
gratis
Die
Szene,
die
umsonst
scheint
Dieci
paia
tutti
uguali,
damn
Zehn
Paar,
alle
gleich,
damn
Tutto
ciò
mi
è
costato,
mi
è
costato
All
das
hat
mich
gekostet,
hat
mich
gekostet
Buchi
al
cuore
e
al
costato,
mi
è
costato
Löcher
im
Herzen
und
in
der
Brust,
hat
mich
gekostet
Tutto
ciò
mi
è
costato,
mi
è
costato
All
das
hat
mich
gekostet,
hat
mich
gekostet
Buchi
al
cuore
e
al
costato
Löcher
im
Herzen
und
in
der
Brust
Niente
è
gratis,
niente
è
gratis
Nichts
ist
umsonst,
nichts
ist
umsonst
No,
no,
niente
è
gratis,
niente
è
gratis
Nein,
nein,
nichts
ist
umsonst,
nichts
ist
umsonst
Niente,
niente
è
gratis,
niente
è
gratis
Nichts,
nichts
ist
umsonst,
nichts
ist
umsonst
No,
no,
niente
è
gratis,
niente
è
gratis
Nein,
nein,
nichts
ist
umsonst,
nichts
ist
umsonst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Ciaudiano, Davide Lombardi, Massimiliano Figlia, Paolo Serracane
Альбом
GEMINI
дата релиза
14-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.