Текст и перевод песни Nerve - Loba
Não
é
estar
a
cuspir
no
prato
Не
хочу
кусать
руку,
которая
меня
кормит,
Mas
o
serviço
não
é
definitivamente
o
melhor
Но
эта
работа
точно
не
лучшая.
Biscoito
a
quem
diz
que
pensa
Похвалю
тех,
кто
считает,
Que
eu
mereço
mais
tempo
de
antena
Что
я
заслуживаю
больше
эфирного
времени,
Interesse
da
imprensa
Внимания
прессы.
Agradeço
mas...
por
que
carga
de
água?
Благодарю,
но...
какого
черта?
Amargo,
aqui
apago
a
crença
de
que
a
medida
Горько,
я
теряю
веру
в
то,
что
мерило
Que
dita
o
sucesso
ou
fracasso
é
a
arte
Успеха
или
провала
- это
искусство,
E
convencer-me
do
contrário
será
uma
tarefa
árdua
И
убедить
меня
в
обратном
будет
нелегко.
Eu
parto
a
quarta
parede
Я
ломаю
четвертую
стену,
Como
um
Vhils
de
carreira
tenra
Как
начинающий
Вилс,
Para
partilhar
a
mágoa
Чтобы
поделиться
болью
Num
verso
vago,
acabo
a
conversa
numa
de:
В
пустом
стихе,
заканчиваю
разговор
так:
"Digam
ao
vosso
profeta
que
estou
no
monte
à
espera
"Скажите
вашему
пророку,
что
я
жду
его
на
горе,
Para
lhe
entregar
as
tábuas"
Чтобы
передать
ему
скрижали".
Mãos
no
ar.
Eu
dou
licença
Руки
вверх.
Я
разрешаю
Conheçam
através
do
tacto
o
tecto
Почувствовать
на
ощупь
потолок,
Que
tenho
nesta
empresa
Который
у
меня
в
этой
компании.
Calho
a
saltar,
quebro
a
cabeça
Рискую,
ломаю
голову,
Há
que
manter
a
firmeza
Нужно
сохранять
стойкость,
Quando
a
porra
da
inevitabilidade
é
uma
gaita
Когда
чертова
неизбежность
- это
шлюха.
De
repente:
Ai,
q'há
tanto
like
à
minha
música
laica
Внезапно:
Ой,
как
много
лайков
моей
мирской
музыке.
Já
posso
apontar
o
meu
laser
ao
céu
como
um
géiser?
Уже
могу
направить
свой
лазер
в
небо,
как
гейзер?
"Claro,
força,
vai,
NERVE
"Конечно,
давай,
NERVE,
Será
demais,
quando
ou
se
furares
a
crosta."
Pois
Будет
круто,
если
пробьешься".
Да
уж.
Eles
fazem
conta
com
apoios,
amigos,
"sorte",
et
cetera
Они
рассчитывают
на
поддержку,
друзей,
"удачу"
и
так
далее.
Certo,
mas
se
o
principal
motivo
não
é
talento
Конечно,
но
если
главная
причина
не
талант,
Isso
para
mim
é
merda
То
для
меня
это
дерьмо.
'M'a
marimbar
se
o
beat
bomba,
se
me
encontras
Мне
плевать,
качает
ли
бит,
найдешь
ли
ты
меня
Debaixo
de
cada
pedra
ou
há
o
meu
CD
na
montra
Под
каждым
камнем
или
увидишь
мой
CD
на
витрине.
Prioridade
é
outra
Приоритет
в
другом.
Sei
lá.
Um
reino
e
um
ceptro?
Не
знаю.
Царство
и
скипетр?
Por
ser
um
rapper
e
ter
um
cérebro?
За
то,
что
я
рэпер
и
у
меня
есть
мозги?
Será
que
isso
não
pesa
na
balança
Неужели
это
не
имеет
значения,
E
a
minha
última
esperança
И
моя
последняя
надежда
Neste
teatro
de
revista
onde
a
minha
rúbrica
te
cansa
В
этом
театре
абсурда,
где
моя
подпись
тебя
утомляет,
É
fazer
música
de
dança?
Это
делать
танцевальную
музыку?
Pois
que
morra
Так
пусть
же
она
умрет.
Pois
que
morra
Так
пусть
же
она
умрет.
Pois
que
morra
Так
пусть
же
она
умрет
Com
mais
que
um
bater
do
cajado
apenas
От
одного
удара
посоха.
Pois
que
morra
Так
пусть
же
она
умрет.
Essa
maldita
loba
que
mal
amamenta
Эта
проклятая
волчица,
которая
плохо
кормит
E
concentra
atenções
no
próximo
promissor
bebé
proveta
И
сосредотачивает
внимание
на
следующем
многообещающем
ребенке
из
пробирки,
Enquanto
me
condena
a
viver
à
beira
de
voltar
a
ver
В
то
время
как
я
вынуждена
жить
на
грани
того,
чтобы
снова
увидеть
No
call
center
a
minha
placenta
Свою
плаценту
в
колл-центре.
Pois
que
morra
Так
пусть
же
она
умрет.
Eu
disse
"Pois
que
morra"
Я
сказала:
"Так
пусть
же
она
умрет".
Ninguém
ouve
mas
Никто
не
слышит,
но
Eu
disse
"Pois
que
morra"
Я
сказала:
"Так
пусть
же
она
умрет".
(Então
que
morra)
(Так
пусть
же
она
умрет)
Pois
que
morra
Так
пусть
же
она
умрет.
(Então
que
morra)
(Так
пусть
же
она
умрет)
Pois
que
morra
Так
пусть
же
она
умрет
Com
mais
que
um
bater
do
cajado
apenas
От
одного
удара
посоха.
Pois
que
morra
Так
пусть
же
она
умрет.
Essa
maldita
loba
que
mal
amamenta
Эта
проклятая
волчица,
которая
плохо
кормит
E
concentra
atenções
no
próximo
promissor
bebé
proveta
И
сосредотачивает
внимание
на
следующем
многообещающем
ребенке
из
пробирки,
Enquanto
me
condena
a
viver
à
beira
de
voltar
a...
В
то
время
как
я
вынуждена
жить
на
грани
того,
чтобы
снова...
Oh,
é
tudo
uma
pena
О,
как
жаль.
Pois
que
morra
Так
пусть
же
она
умрет.
Eu
disse
"Pois
que
morra"
Я
сказала:
"Так
пусть
же
она
умрет".
Ninguém
ouve
mas
Никто
не
слышит,
но
Eu
disse
"Pois
que
morra"
Я
сказала:
"Так
пусть
же
она
умрет".
(Então
morra)
(Так
пусть
умрет)
(Pois
então,
morra)
(Да,
пусть
умрет)
(Então
morra)
(Так
пусть
умрет)
(Pois
então,
morra)
(Да,
пусть
умрет)
(Então
morra)
(Так
пусть
умрет)
(Pois
então,
morra)
(Да,
пусть
умрет)
(Pois
então,
morra)
(Да,
пусть
умрет)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Notwan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.