Текст и перевод песни Nerve - Simone
Se
tu
não,
eu
também
não
If
you
don't,
I
won't
either
Bem-vinda
a
Estocolmo
Welcome
to
Stockholm
(Simone,
faz-me
um
favor
(Simone,
do
me
a
favor
Não
te
sintas
especial
Don't
feel
special
Que
esta
é
para
ti
This
is
for
you
Mas
dá
para
muitas.)
But
it
works
for
many.)
O
meu
tecto,
as
minhas
regras
My
roof,
my
rules
Que
tu,
bem
querendo,
mal
quebras
That
you,
wanting
well,
barely
break
Não
pensas
nem
mandas
You
don't
think
or
command
Aqui
nem
em
ti
Not
even
in
yourself
here
E
já
és
crescida
And
you're
already
grown
up
Se
pisas
algumas
das
linhas
If
you
step
on
any
of
the
lines
Levanto
a
voz
que
nem
besta,
digo
"basta"
I
raise
my
voice
like
a
beast,
I
say
"stop"
Faço
valer
a
minha
autoridade
nesta
casa
I
enforce
my
authority
in
this
house
E
aí,
sim.
Revelas
a
tua
fibra
And
then,
yes.
You
reveal
your
fiber
Sem
briga,
forjas
o
despeito
e
mostras
as
costas
Without
fighting,
you
forge
resentment
and
show
your
back
Ainda
que
não
saias
do
campo
de
visão
Even
though
you
don't
leave
my
field
of
vision
Para
deixar
bem
claro
o
quanto
ficaste
sentida
To
make
it
clear
how
hurt
you
are
E
voltes,
no
mesmo
segundo
em
que
chamo
o
teu
nome
And
come
back,
the
second
I
call
your
name
Como
se
tivesses
Alzheimer
As
if
you
had
Alzheimer's
E
é
tudo
amor
outra
vez.
Daquele
incondicional
And
it's
all
love
again.
Unconditional
Observas
enquanto
falo,
vidrada
You
watch
me
as
I
speak,
glazed
over
Em
mim,
não
nas
palavras
At
me,
not
the
words
Escrava
de
caras
vagas
Slave
to
vague
faces
Meio
tola,
sem
entender
ponta
Half
foolish,
not
understanding
a
thing
Refém
integrada
Integrated
hostage
A
correr
pela
casa
como
uma
selvagem
Running
around
the
house
like
a
savage
Nua
recusas
roupagem
Naked
you
refuse
clothing
Não
por
libertinagem
convicta
mas
inocência
Not
out
of
convinced
libertinism
but
innocence
Colhida
quando
ainda
em
rebento
Picked
when
still
a
sprout
Absorta
do
prazer
da
malícia
Absorbed
from
the
pleasure
of
malice
Em
silêncio
com
as
minhas
falhas
In
silence
with
my
flaws
Como
uma
santa
sofredora,
(Má...)
Like
a
suffering
saint,
(Bad...)
Daquelas
que
já
não
se
moldam,
nem
na
província.
(...chista.)
Those
who
no
longer
mold
themselves,
not
even
in
the
province.
(...shush.)
Danças
em
pontas
de
vã
esperança
que
seja
teu
público
You
dance
on
tiptoes
of
vain
hope
that
it
will
be
your
audience
Descansas
exausta
no
palco
onde
o
aplauso
é
ficar
à
espera
You
rest
exhausted
on
the
stage
where
applause
is
waiting
Perdoa
por
dia
não
ter
todas
as
tuas
horas
Forgive
me
for
not
having
all
your
hours
each
day
Se
calhar
nunca
ouviste
esta,
mas
é
como
eles
dizem:
You
may
never
have
heard
this,
but
it's
like
they
say:
Há
uma
vida
lá
fora
There's
a
life
out
there
Só
não
para
ti
Just
not
for
you
Eu
estendo
a
mão
morta
I
extend
my
dead
hand
Enquanto
roças
sem
vergonha
o
teu
corpo
nas
minhas
norças
While
you
shamelessly
rub
your
body
against
my
thighs
Para
me
roubar
carícias
To
steal
caresses
from
me
Devias
respeitar-te
mais.
(como
assim?)
You
should
respect
yourself
more.
(how
so?)
Simone,
devias
respeitar-te
mais
Simone,
you
should
respect
yourself
more
Tu
aceitas
a
sentença
You
accept
the
sentence
Que
te
priva
da
licença
para
estar
à
mesa
That
deprives
you
of
the
license
to
be
at
the
table
Mas
que
te
dá
as
boas-vindas
But
welcomes
you
Todas
as
noites
na
minha
cama
Every
night
in
my
bed
Devias
respeitar-te
mais
You
should
respect
yourself
more
Simone,
devias
respeitar-te
mais
Simone,
you
should
respect
yourself
more
Eu
sei
pelos
dois
que
sou
indigno
I
know
for
both
of
us
I
am
unworthy
Na
verdade,
quando
partires
Actually,
when
you
leave
Sou
bem
capaz
de
chorar
um
Nilo
inteiro
de
saudade
I'm
quite
capable
of
crying
a
whole
Nile
of
longing
(É.
Eu
faço
essa
merda.)
(It's
true.
I
do
that
shit.)
Devias
respeitar-te
mais.
(Como
assim?)
You
should
respect
yourself
more.
(How
so?)
Devia
respeitar-te
mais
mas
I
should
respect
you
more,
but
Se
tu
não,
eu
também
não
If
you
don't,
I
won't
either
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Notwan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.