Текст и перевод песни Nerves Baddington - Nerves Medicine
Dennis
the
Menace:
Don't
cry
Mr.
Wilson,
you've
still
Деннис
Угроза:
Не
плачьте,
мистер
Уилсон,
вы
все
еще
можете
Got
your
$50
wish
coming
Исполнить
свое
желание
на
50
долларов
Mr.
Wilson:
Oh
Martha,
take
me
home
Мистер
Уилсон:
О,
Марта,
отвези
меня
домой
I
want
my
nerve
medicine!
Я
хочу
свое
лекарство
от
нервов!
Ya
gotta
straighten
it
out!
Ты
должен
все
исправить!
Ya
gotta
straighten
it
out!
Ты
должен
все
исправить!
Ya
gotta
straighten
it
out!
Ты
должен
все
уладить!
Straighten
it
out,
crooked
is
the
avenue
Выправь
это,
извилистый
проспект
The
back
street
where
the
alleys
have
attitude
Глухая
улица,
где
переулки
имеют
отношение
к
делу
And
only
lead
to
a
cell
or
a
padded
room
И
ведут
только
в
камеру
или
комнату
с
мягкой
обивкой
As
you're
left
to
regret
what
you
had
to
do
Когда
тебе
остается
сожалеть
о
том,
что
ты
должен
был
сделать
Rage
is
in
contagious
stages
Ярость
на
стадии
заражения
Affecting
the
expression
on
these
vacant
faces
Влияет
на
выражение
этих
пустых
лиц
A
fast
life
so
it
pays
to
pace
it
Жизнь
быстротечна,
поэтому
стоит
ее
ускорить
A
fast
life
so
I
pace
impatient
Жизнь
быстротечна,
поэтому
я
расхаживаю
в
нетерпении
Basically
dying
on
the
front
line
По
сути,
умираю
на
передовой
It's
either
that
or
try
to
hide
from
Mr.
One
Time
Либо
так,
либо
пытайся
спрятаться
от
мистера
Один
раз
Sold
the
farm
just
to
buy
a
little
sunshine
Продал
ферму,
чтобы
купить
немного
солнечного
света
But
so
far
it's
just
ramen
round
lunch
time
Но
пока
это
просто
рамен
на
обед
Got
problems,
promise
you
wouldn't
want
mine
Есть
проблемы,
обещаю,
что
ты
не
захочешь
мои
In
debt,
insane
and
unsigned
В
долгах,
безумный
и
без
подписи
Inkline
to
death,
and
when
I'm
done
dying
Чернильная
линия
до
смерти,
и
когда
я
закончу
умирать
I
can
unwind,
but
let
me
straighten
out
my
problems
Я
могу
расслабиться,
но
позволь
мне
разобраться
со
своими
проблемами
Yeah,
yeah,
let
me
straighten
out
my
motherfucking
problems
Да,
да,
позволь
мне
разобраться
со
своими
гребаными
проблемами
Uh
yea,
you
can
kill
me
but
this
shit
ain't
gonna
stop
О
да,
ты
можешь
убить
меня,
но
это
дерьмо
не
прекратится
Get
fly,
get
high,
look
alive
baby
(baby)
Лети,
лови
кайф,
выгляди
живой,
детка
(детка)
Get
by
spit
fire
through
a
wire
daily
(daily)
Проходи
мимо,
плюй
огнем
через
проволоку
ежедневно
(ежедневно)
Hit
sky
mid-glide
and
arrive
Взмываю
в
небо
в
середине
скольжения
и
прибываю
Maybe
not
Может
быть,
и
нет
Maybe
why
my
senses
vibrating
Может
быть,
поэтому
мои
чувства
вибрируют
80
milligrams
of
motivation
(motivation)
80
миллиграммов
мотивации
(motivation)
No
hesitation
(nah)
Без
колебаний
(нет)
Dedicated
to
my
medication
Посвящается
моим
лекарствам
What
up
doc?
Как
дела,
док?
Live
and
lie
but
forget
to
fake
it
(who
me?)
Живи
и
лги,
но
забывай
притворяться
(кто
я?)
Dead
end
destination
Тупиковый
пункт
назначения
Self
preserved
death
reservation
Самоподдерживающаяся
резервация
смерти
Oh
me,
oh
my,
why's
he
so
fly
О,
боже,
почему
он
такой
крутой
Why
sky
high
as
the
week
go
by
Почему
с
каждой
неделей
все
выше
и
выше?
Not
1,
not
2,
pop
345 (five)
Не
1,
не
2,
а
345 (пять)
Blow
a
lifeline
and
try
to
survive
Хватаюсь
за
спасательный
круг
и
пытаюсь
выжить
But
man,
I
feel
I'm
living
all
wrong
(wrong)
Но,
чувак,
я
чувствую,
что
живу
неправильно
(неправильно)
Won't
be
long
'fore
the
money's
all
gone
(all
gone)
Пройдет
совсем
немного
времени,
и
все
деньги
кончатся
(все
кончатся)
All
my
shit's
all
sold
or
all
pawned
Все
мое
барахло
будет
продано
или
заложено
Chew
a
hole
through
my
face
and
swallow
my
jawbone
Прогрызи
дыру
в
моем
лице
и
проглоти
мою
челюсть
Yea
Word
up
Да,
слово
в
слово
Yea
Word
up
Да,
слово
в
слово
Uh
I
chew
a
hole
through
my
face
and
swallow
my
jawbone
Ух,
я
прогрызаю
дыру
в
своем
лице
и
проглатываю
свою
челюсть
You
don't
really
want
my
motherfucking
problems
Тебе
на
самом
деле
не
нужны
мои
гребаные
проблемы
For
real,
you
don't
really
want
my
motherfucking
problems
На
самом
деле,
тебе
на
самом
деле
не
нужны
мои
гребаные
проблемы
Straighten
it
out
crooked
is
the
avenue
Выправь
это
кривое
шоссе
The
back
street
where
the
alleys
have
attitude
Глухая
улица,
где
переулки
имеют
отношение
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.