Nery - Les Jeunes-Vieux - перевод текста песни на немецкий

Les Jeunes-Vieux - Neryперевод на немецкий




Les Jeunes-Vieux
Die Jungen-Alten
Les jeunes vieux sont pénibles
Die jungen Alten sind anstrengend
Ils s′amusent à des jeux de jeunes gens insensibles
Sie amüsieren sich mit Spielen unsensibler junger Leute
Les jeunes vieux ne sentent rien
Die jungen Alten fühlen nichts
Il ont des chemises bleues et des pantalon bien.
Sie haben blaue Hemden und gut sitzende Hosen.
Les jeunes vieux sont fiancés
Die jungen Alten sind verlobt
Pour que "Amour heureux" soit une histoire classée
Damit "Glückliche Liebe" eine abgeschlossene Geschichte ist
Les jeunes vieux ne sentent rien
Die jungen Alten fühlen nichts
Leurs caresses d'amoureux frôlent le carton bouilli
Ihre Liebesstreicheleinheiten grenzen an Pappe
Une main sur l′autre cuisse
Eine Hand auf dem anderen Oberschenkel
Attendent que Dieu bénisse
Warten darauf, dass Gott segnet
Et leur donne sans qu'ils jouissent
Und ihnen gibt, ohne dass sie genießen
Des enfants sages et lisses
Brave und glatte Kinder
Cinq ou six
Fünf oder sechs
Huit ou dix
Acht oder zehn
Bérénice et Clarisse
Bérénice und Clarisse
Béatrice, gladyss
Béatrice, Gladys
"Y'a patrice qui vous attend pour un tennis"!
"Patrice wartet auf euch für ein Tennisspiel"!
Pendant ce temps les vieux jeunes
Währenddessen die alten Jungen
Parlent très fort dans les trains
Sprechen sehr laut in den Zügen
Ils emmerdent tout le monde
Sie gehen allen auf die Nerven
Mais avec quel entrain!
Aber mit welchem Elan!
Pendant ce temps les vieux jeunes
Währenddessen die alten Jungen
Parlent de leurs voisins
Sprechen über ihre Nachbarn
Comme si le reste du monde
Als ob der Rest der Welt
Les connaissait très bien
Sie sehr gut kennen würde
Les vieux jeunes vivent heureux
Die alten Jungen leben glücklich
Car ils sont jeunes mariès
Denn sie sind jung verheiratet
Ils se dévorent des yeux
Sie verschlingen sich mit den Augen
Sans douter de s′aimer
Ohne daran zu zweifeln, sich zu lieben
Les vieux jeunes insouciants
Die sorglosen alten Jungen
Parlent tellement et tout le temps
Reden so viel und die ganze Zeit
Qu′ils oublient que le temps
Dass sie vergessen, dass die Zeit
Les éloigne d'Antan
Sie von Früher entfernt
Les vieux jeunes sans en rire
Die alten Jungen, ohne zu lachen
Ou un vieil Opinel
Oder ein altes Opinel
Qui leur sert à ouvrir
Das ihnen dazu dient zu öffnen
Un canif infidèle.
Ein untreues Taschenmesser.
Les vieux jeunes mangent le gras
Die alten Jungen essen das Fett
De leur tranche de jambon
Von ihrer Schinkenscheibe
Souriant à deux dondons
Lächelnd zu zwei wohlbeleibten Damen,
Que le régime tient bon
Bei denen die Diät gut hält
Les vieux jeunes ont des yeux
Die alten Jungen haben Augen
brillent des souvenirs
In denen Erinnerungen glänzen
Que l′éclat de leur bleu
Die der Glanz ihres Blaus
Ne laisseront pas vieillir
Nicht altern lassen wird
Les vieux jeunes sans nuances
Die alten Jungen ohne Nuancen
Ponctuent par des silences
Unterstreichen durch Schweigen
Des images de l'enfance
Bilder der Kindheit
traînent quelques souffrances."
Wo einige Leiden nachhängen."
"Les vieux jeunes sans s′en faire
"Die alten Jungen, unbekümmert
Parlent du cimetière et ré-enterrent
Sprechen vom Friedhof und begraben erneut
Le Bébert en buvant une bonne bière"!
Den Bébert, während sie ein gutes Bier trinken"!
Pendant ce temps les jeunes vieux
Währenddessen die jungen Alten
Sont tellement sans passion
Sind so leidenschaftslos
Qu'on s′assairait sur eux
Dass man sich auf sie setzen würde
En sur-réservation
Bei Überbuchung
Pendant ce temps les jeunes vieux
Währenddessen die jungen Alten
Parlant sans rien dire
Reden, ohne etwas zu sagen
On la vie devant eux
Haben das Leben vor sich
Pour se laisser vieillir
Um sich altern zu lassen
Sans plaisirs
Ohne Vergnügen
Sans souvenirs
Ohne Erinnerungen
Vieillir pour mourir
Altern, um zu sterben
Pas "claquer"
Nicht "krepieren"
Pas "crever"
Nicht "verrecken"
Juste s'éteindre
Nur erlöschen
Sans rien dire
Ohne etwas zu sagen
Ah si!
Ach doch!
Un petit mot à Saint Pierre
Ein kleines Wort an Sankt Petrus
Sur une vie exemplaire
Über ein vorbildliches Leben





Авторы: Néry Catineau, Denis Lefdup, Nery Catineau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.