Текст и перевод песни Nes! - Desiderata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reste
calme
au
milieu
du
bruit
et
de
l'impatience
Stay
calm
in
the
midst
of
noise
and
impatience
Et
souviens-toi
de
la
paix
qui
découle
du
silence.
And
remember
the
peace
that
comes
from
silence.
Autant
que
tu
le
peux,
mais
sans
te
renier,
As
much
as
you
can,
but
without
denying
yourself,
Sois
en
bons
termes
avec
tout
le
monde.
Be
on
good
terms
with
everyone.
Dis
ce
que
tu
penses,
clairement,
simplement;
Say
what
you
think,
clearly,
simply;
Et
écoute
les
autres,
And
listen
to
others,
Même
les
sots
et
les
ignorants;
Even
the
foolish
and
the
ignorant;
Eux
aussi
ont
quelque
chose
à
dire.
They
too
have
something
to
say.
Evite
les
gens
grossiers
et
violents;
Avoid
rude
and
violent
people;
Ils
ne
sont
que
tourments
pour
l'esprit.
They
are
only
torments
for
the
mind.
Si
tu
te
compares
aux
autres,
If
you
compare
yourself
to
others,
Tu
risques
de
devenir
vaniteux
ou
amer,
You
may
become
conceited
or
bitter,
Il
y
aura
toujours
quelqu'un
de
plus
grand
ou
de
plus
petit
que
toi.
There
will
always
be
someone
bigger
or
smaller
than
you.
Sois
fier
de
ce
que
tu
as
fait
et
de
ce
que
tu
veux
faire.
Be
proud
of
what
you
have
done
and
what
you
want
to
do.
Aime
ton
métier,
même
s'il
est
humble;
Love
your
job,
even
if
it
is
humble;
C'est
un
bien
précieux
en
notre
époque
trouble.
It
is
a
precious
asset
in
our
troubled
times.
Sois
prudent
dans
tes
affaires,
Be
careful
in
your
affairs,
Car
on
pourrait
te
jouer
de
vilains
tours.
Because
we
could
play
some
nasty
tricks
on
you.
Mais
que
ceci
ne
te
rende
pas
aveugle
à
ce
qu'il
y
a
de
beau;
But
let
this
not
blind
you
to
what
is
beautiful;
Bien
des
gens
luttent
pour
un
idéal
et,
Many
people
struggle
for
an
ideal
and,
Partout
sur
la
Terre,
on
fait
preuve
de
courage.
Everywhere
on
Earth,
we
show
courage.
Sois
toi-même,
surtout
dans
tes
affections.
Be
yourself,
especially
in
your
affections.
Fuis
par-dessus
tout
le
cynisme
en
amour,
Flee
above
all
cynicism
in
love,
Car
il
persiste
même
après
avoir
Because
it
persists
even
after
having
Desséché
ton
cœur
et
désenchanté
ton
âme.
Withered
your
heart
and
disenchanted
your
soul.
Permets-toi
de
t'enrichir
de
l'expérience
des
ans,
Allow
yourself
to
enrich
yourself
with
the
experience
of
the
years,
Te
défaisant
progressivement
de
tes
puérilités.
Gradually
getting
rid
of
your
childishness.
Affermis-toi
pour
faire
face
aux
malheurs
de
la
vie.
Strengthen
yourself
to
face
the
misfortunes
of
life.
Mais
ne
te
détruis
pas
par
une
imagination
maladive;
But
don't
destroy
yourself
with
a
sick
imagination;
Bien
des
peurs
prennent
naissance
dans
la
fatigue
et
la
solitude.
Many
fears
arise
in
fatigue
and
loneliness.
Malgré
la
saine
discipline
qui
s'impose,
Despite
the
healthy
discipline
that
is
imposed,
Sois
bon
envers
toi-même.
Be
good
to
yourself.
Tu
es
un
enfant
de
l'univers,
You
are
a
child
of
the
universe,
Tout
comme
les
arbres
et
les
étoiles:
Just
like
the
trees
and
the
stars:
Tu
as
le
droit
d'être
ici.
You
have
the
right
to
be
here.
Et
même
si
cela
n'est
pas
clair
en
toi,
And
even
if
it's
not
clear
in
you,
Sois
assuré
que
tout
se
passe
dans
l'univers
selon
ses
règles
propres.
Be
assured
that
everything
happens
in
the
universe
according
to
its
own
rules.
Par
conséquent,
sois
en
paix
avec
ton
Dieu,
Therefore,
be
at
peace
with
your
God,
Quelle
que
soit
en
toi
son
image.
Whatever
his
image
is
in
you.
Et
par-delà
tes
peines
et
tes
aspirations,
And
beyond
your
sorrows
and
your
aspirations,
Au
milieu
de
la
confusion
de
la
vie,
In
the
midst
of
the
confusion
of
life,
Sois
en
paix
avec
ton
âme.
Be
at
peace
with
your
soul.
Dis-toi
qu'en
dépit
de
ses
faussetés,
Tell
yourself
that
in
spite
of
his
falsehoods,
De
ses
ingratitudes,
de
ses
rêves
brisés,
Of
his
ingratitudes,
of
his
broken
dreams,
Le
monde
est
tout
de
même
merveilleux.
The
world
is
still
wonderful.
Répands
la
bonne
humeur.
Et
tâche
d'être
heureux.
Spread
the
good
mood.
And
try
to
be
happy.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.