Nesli - Intro: Fitte da latte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nesli - Intro: Fitte da latte




Intro: Fitte da latte
Intro: Milk Rushes
So da dove vengo ma non so dove sto andando
I know where I come from but I don't know where I'm going
So che arriverò ma non so ancora bene quando
I know I'll arrive but I'm not sure when
Intanto rimango me stesso e rimando
Meanwhile, I remain myself and postpone
Tutto ciò che non mi piace al prossimo anno
Everything I don't like until next year
Vivi in fretta e muori giovane sognando
Live fast and die young dreaming
Una carriera di successi alla Ronaldo
A successful career like Ronaldo
Vivo in un posto caldo e sono fuori dagli schemi
I live in a warm place and I'm outside the box
Ascolto tanta musica da diventare scemi
I listen to so much music it makes me crazy
Scrivo i miei pensieri le mie gioie i miei problemi
I write my thoughts, my joys, my problems
Scrivo perché sono vivo siamo sinceri
I write because I'm alive, let's be honest
Scrivo perché ho un motivo in più rispetto a ieri
I write because I have one more reason than yesterday
Non ho troppo rispetto sono giovane non vedi
I don't have much respect, I'm young, can't you see?
Fanculo tu che sei un vecchietto e non ti reggi in piedi
Fuck you, you old man who can't stand on your own two feet
Ma che cazzo credi non sono come pensi
What the hell do you think? I'm not what you think
Non sono buono ma ne cattivo sono Nesli
I'm not good but I'm not bad, I'm Nesli
L'ultimo degli scarafaggi a cui non pensi.
The last of the cockroaches you don't think about.
Ritornello: scrivo perché per te che sei come me che
Chorus: I write because for you who are like me who
Ascolti la musica al massimo fino alle tre di ogni notte
Listen to music at full volume until three every night
E il motto di sempre è chi se ne fotte
And the motto is always who gives a fuck
Nesli teste mobili fitte da latte.
Nesli, restless heads, milk rushes.
Non mi pento e tutto ciò che sento è più intenso
I don't regret it and everything I feel is more intense
Ho bisogno di questa cosa che so che non ha senso
I need this thing that I know doesn't make sense
Ho bisogno di uno spazio aperto sotto un cielo immenso
I need an open space under an immense sky
Perché faccio un sacco di fumo quando?
Because I smoke a lot when?
Quando penso
When I think
Scrivo perché per te che sei come me
I write because for you who are like me
Che ascolti la musica al massimo fino alle tre
Who listen to music at full volume until three
Di ogni notte e il motto di sempre é chi se ne fotte
Every night and the motto is always who gives a fuck
Nesli teste mobili fitte da latte
Nesli, restless heads, milk rushes
Parlo di un mondo di una realtà che non esiste
I talk about a world, a reality that doesn't exist
Per chi? Per te che nel tuo mondo sei il più triste
For whom? For you who are the saddest in your world
Pensa che c'è chi crede di essere in un ghetto
Think that there are those who believe they are in a ghetto
Parlando di coltelli e dicendo pace e rispetto
Talking about knives and saying peace and respect
Petto in fuori e muscoli frutto di bombe
Chest out and muscles as a result of bombs
E sotto non portano i pantaloni ma le gonne
And underneath they don't wear pants but skirts
Pensa un po' questa è la gente che ti critica
Think about it, these are the people who criticize you
Mentre gli stai pisciando in testa con la tua musica.
While you're pissing on their heads with your music.
Ritornello.
Chorus.
Forse non ho bisogno di pensare che
Maybe I don't need to think that
Per star meglio serva qualcosa che ancora qui non c'è
To feel better, I need something that isn't here yet
Non importa sono sempre io con tutti i miei difetti
It doesn't matter, it's always me with all my flaws
Con la voglia di star male e di tenere i denti stretti
With the desire to feel bad and to grit my teeth
Ma rifletti su quello che fai? No non ci penso
But do you reflect on what you do? No, I don't think about it
Vado avanti solamente con il mio sesto senso e con
I just go on with my sixth sense and with
Tutto quello che di marcio porto nello zaino
Everything rotten that I carry in my backpack
E con un peso dentro simile ad un morto nel bagagliaio
And with a weight inside like a dead body in the trunk
Accecato da che accecato dallo sbaglio
Blinded by what, blinded by the mistake
Che te lo prende e te lo mette nel culo come l'orgoglio
That takes it and puts it up your ass like pride
So di cosa parlo e so che non mi calmo
I know what I'm talking about and I know I don't calm down
Di problemi ho già riempito il mio salvadanaio
I've already filled my piggy bank with problems
Vado affondo vedo il fondo ma le vene non le taglio
I sink, I see the bottom, but I don't cut my veins
Vado via di qui fanculo te questo è un troiaio
I'm getting out of here, fuck you, this is a mess
Ed ora cerco solo consapevolezza
And now I only seek awareness
Per capire e avere le idee chiare su questa schifezza.
To understand and have clear ideas about this crap.





Авторы: Francesco Tarducci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.