Nesli - Io e te - перевод текста песни на немецкий

Io e te - Nesliперевод на немецкий




Io e te
Du und ich
Siamo qui io e te come ogni giorno
Wir sind hier, du und ich, wie jeden Tag
Non consapevoli di quello che accadrà
Nicht ahnend, was geschehen wird
È sempre un ricominciare quando ritorno
Es ist immer ein Neubeginn, wenn ich zurückkomme
Vorrei lasciare qualcosa che almeno lui vedrà
Ich möchte etwas hinterlassen, das er wenigstens sehen wird
Che strana realtà che strano modo di vivere
Was für eine seltsame Realität, was für eine seltsame Art zu leben
La mia età la mia metà è la mia meta
Mein Alter, meine Hälfte, ist mein Ziel
E ogni ricordo mi accompagna durante la vita
Und jede Erinnerung begleitet mich während des Lebens
Per un momento la mia vista è andata perduta
Für einen Moment war mein Augenlicht verloren
La luce tutto a un tratto svanita è una salita
Das Licht plötzlich verschwunden, es ist ein Anstieg
Più ripida di quello che sembra è la strada più lunga che c'é
Steiler als es scheint der längste Weg, der existiert
Se vuoi percorrerla occorrerà vita eterna
Wenn du ihn zurücklegen willst, brauchst du ewiges Leben
Dovrai contare solo e sempre su di te
Du musst immer und ganz auf dich allein zählen
Siamo qui io e te come in un sogno
Wir sind hier, du und ich, wie in einem Traum
Senza pensare a quando ci si sveglierà
Ohne daran zu denken, wann wir aufwachen werden
Vorrei fosse così tutto il resto del mondo
Ich wünschte, die ganze Welt wäre so
Vorrei lasciare qualcosa che almeno lui vedrà
Ich möchte etwas hinterlassen, das er wenigstens sehen wird
Vorrei lasciare qualcosa che non si perda
Ich möchte etwas hinterlassen, das nicht verloren geht
Sapere che la mia terra rimarrà eterna
Zu wissen, daß mein Land ewig bleiben wird
Tutto cambierà ma sarà abitudinarietà
Alles wird sich ändern, aber es wird Routine sein
Entro poco tornerà tutto alla normalità
Bald wird alles wieder zur Normalität zurückkehren
E si sa che con il tempo tutto prima o poi si dimentica
Und bekanntlich vergißt man mit der Zeit alles, früher oder später
Tranne quello che è autentico
Außer dem, was echt ist
Oh sì, così, si sta troppo bene forse è l'estasi...
Oh ja, so fühlt man sich zu wohl, vielleicht ist es Ekstase...
Siamo qui io e te in questo mondo
Wir sind hier, du und ich, in dieser Welt
Non consapevoli di quello che accadrà
Nicht ahnend, was geschehen wird
E se provassimo ad andare fino in fondo
Und wenn wir versuchten, bis zum Ende zu gehen
Senza pensare a quello che succederà
Ohne daran zu denken, was passieren wird
Senza pensare a quanto poi si potrà perdere
Ohne daran zu denken, wie viel man dann verlieren kann
Vuoi prendere tutto o appendere tutto puoi scegliere
Willst du alles nehmen oder alles aufhängen, du kannst wählen
Guarda lontano amico
Schau weit weg, Freund
E aspettati che arrivi il meglio da un giorno
Und erwarte, daß das Beste eines Tages kommt
Anche quando è già finito
Selbst wenn es schon vorbei ist
C'è un vuoto e va riempito con qualcosa di ignoto
Es gibt eine Leere, sie muß mit etwas Unbekanntem gefüllt werden
Nuoto nel mio mare e noto il male che ho portato e dico
Ich schwimme in meinem Meer und bemerke das Böse, das ich brachte, und sage
Che puoi dirmi tutto quello che vuoi io me ne frego
Daß du mir alles sagen kannst, was du willst, es ist mir egal
Sono giovane e forte e sono poche le cose in cui credo
Ich bin jung und stark und es sind wenige Dinge, an die ich glaube
Descrivo quando scrivo quello che sento e che vedo
Ich beschreibe wenn ich schreibe, was ich fühle und sehe
Ogni parola è il prodotto di un alterato alterego
Jedes Wort ist das Produkt eines veränderten Alter Ego
Annego gli sbagli in bagni di alcool o altro
Ich ertränke Fehler in Bädern aus Alkohol oder anderem
Poi vomito rime con solo un fine l'infarto
Dann kotze ich Reime mit nur einem Ziel geistiger Infarkt
Incastro e riparto non porto altro che il mio voto
Ich füge ein und starte neu, ich trage nichts außer meiner Stimme
Come la penso riguardo a questa merda di gioco
Wie ich denke über dieses beschissene Spiel
Guardo lontano amico
Schau weit weg, Freund
E aspetto che mi arrivi il meglio da ogni giorno
Und ich warte, daß mir das Beste von jedem Tag zukommt
Anche quando è già finito
Selbst wenn es schon vorbei ist
E se è finito e il meglio non arriva
Und wenn es vorbei ist und das Beste nicht kommt
Con una fiamma brucio il mio mondo e una nuova rima
Mit einer Flamme verbrenne ich meine Welt und einen neuen Reim
Niente di diverso dal giorno prima
Nichts anders als am Tag zuvor
Niente di diverso.
Nichts anders.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.