Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fine - Piano e voce
The end - Piano and vocals
Chiedo
scusa
a
chi
ho
tradito,
e
affanculo
ogni
nemico
My
apologies
to
all
I've
betrayed,
and
screw
all
my
enemies
Che
io
vinca
o
che
io
perda
è
sempre
la
stesssa
merda
Whether
I
win
or
lose,
it's
always
the
same
crap
E
non
importa
quanta
gente
ho
visto,
quanta
ne
ho
conosciuta
And
no
matter
how
many
people
I've
seen,
how
many
I've
met
Questa
vita
ha
conquistato
me
e
io
l'ho
conquistata
This
life
has
conquered
me
and
I
have
conquered
it
"Questa
vita"
ha
detto
mia
madre
"figlio
mio
va
vissuta,
"This
life,"
my
mother
said,
"my
son,
must
be
lived
Questa
vita
non
guarda
in
faccia
e
in
faccia
al
massimo
sputa"
This
life
doesn't
look
you
in
the
face
and
spits
in
your
face
at
most
Io
mi
pulisco
e
basta
con
la
manica
della
mia
giacca
I'll
clean
myself
up,
with
the
sleeve
of
my
jacket
E
quando
qualcuno
ti
schiaccia
devi
essere
il
primo
che
attacca.
And
when
someone
crushes
you,
you
have
to
be
the
first
to
attack.
Non
ce
l'ho
mai
fatta,
ho
sempre
incassato,
I've
never
made
it,
I've
always
taken
it
E
sempre
incazzato,
fino
a
perdere
il
fiato
And
always
pissed
off,
until
I
lose
my
breath
Arriverà
la
fine,
ma
non
sarà
la
fine
The
end
will
come,
but
it
won't
be
the
end
E
come
ogni
volta
ad
aspettare
e
fare
mille
file
And
like
every
time,
waiting
and
waiting
in
endless
lines
Con
il
tuo
numero
in
mano
e
su
di
te
un
primo
piano
With
your
number
in
hand
and
a
close-up
of
you
Come
un
bel
film
che
purtroppo
non
guarderà
nessuno.
Like
a
good
movie
that
unfortunately
no
one
will
watch.
Io
non
lo
so
chi
sono
e
mi
spaventa
scoprirlo,
I
don't
know
who
I
am,
and
it
scares
me
to
find
out
Guardo
il
mio
volto
allo
specchio
ma
non
saprei
disegnarlo
I
look
at
my
face
in
the
mirror,
but
I
couldn't
draw
it
Come
ti
parlo,
parlo
da
sempre
della
mia
stessa
vita,
As
I
speak
to
you,
I've
always
spoken
about
my
own
life
Non
posso
rifarlo
e
raccontarlo
è
una
gran
fatica.
I
can't
redo
it,
and
telling
it
is
a
great
effort.
Rit.
Vorrei
che
fosse
oggi,
in
un
attimo
già
domani
Хотелось
бы,
чтобы
это
был
сегодня,
и
через
мгновение
уже
завтра
Per
reiniziare,
per
stravolgere
tutti
i
miei
piani,
To
start
over,
to
turn
all
my
plans
upside
down
Perché
sarà
migliore
e
io
sarò
migliore
Because
it
will
be
better,
and
I
will
be
better
Come
un
bel
film
che
lascia
tutti
senza
parole.
Like
a
beautiful
movie
that
will
leave
everyone
speechless.
Non
mi
sembra
vero
e
non
lo
è
mai
sembrato
It
doesn't
seem
real
and
never
has
Facile,
dolce
perché
amaro
come
il
passato
Easy,
sweet
because
bitter
like
the
past
Tutto
questo
mi
ha
cambiato
All
this
has
changed
me
E
mi
son
fatto
rubare
forse
gli
anni
migliori
And
I
had
my
best
years
stolen
from
me
Dalle
mie
paranoie
e
da
mille
altri
errori
By
my
paranoia
and
a
thousand
other
mistakes
Sono
strano
lo
ammetto,
e
conto
più
di
un
difetto
I'm
weird,
I
admit
it,
and
I
have
more
than
one
flaw
Ma
qualcuno
lassù
mi
ha
guardato
e
mi
ha
detto:
But
someone
up
there
looked
at
me
and
said:
"Io
ti
salvo
stavolta,
come
l'ultima
volta".
"I'll
save
you
this
time,
like
last
time".
Quante
ne
vorrei
fare
ma
poi
rimango
fermo,
How
many
things
I
would
like
to
do,
but
then
I
remain
still
Guardo
la
vita
in
foto
e
già
è
arrivato
un
altro
inverno,
I
look
at
life
in
photos
and
another
winter
has
already
arrived
Non
cambio
mai
su
questo
mai,
distruggo
tutto
sempre,
I
never
change
on
this,
I
always
destroy
everything
Se
vi
ho
deluso
chieder
scusa
non
servirà
a
niente.
If
I've
disappointed
you,
apologizing
won't
do
any
good.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zangirolami Marco, Tarducci Francesco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.