Текст и перевод песни Nesli - La fine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiedo
scusa
a
chi
ho
tradito,
e
affanculo
ogni
nemico
I
apologize
to
those
I've
betrayed,
and
screw
every
enemy
Che
io
vinca
o
che
io
perda
è
sempre
la
stessa
merda
Whether
I
win
or
lose,
it's
always
the
same
shit
E
non
importa
quanta
gente
ho
visto,
quanta
ne
ho
conosciuta
And
it
doesn't
matter
how
many
people
I've
seen,
how
many
I've
known
Questa
vita
ha
conquistato
me
e
io
l'ho
conquistata
This
life
has
conquered
me,
and
I
have
conquered
it
"Questa
vita"
ha
detto
mia
madre
"figlio
mio
va
vissuta,
"This
life,"
my
mother
said,
"my
son,
must
be
lived,
Questa
vita
non
guarda
in
faccia
e
in
faccia
al
massimo
sputa"
This
life
doesn't
look
you
in
the
face,
at
most
it
spits
in
your
face"
Io
mi
pulisco
e
basta
con
la
manica
della
mia
giacca
I
just
wipe
it
off
with
the
sleeve
of
my
jacket
E
quando
qualcuno
ti
schiaccia
devi
essere
il
primo
che
attacca.
And
when
someone
pushes
you
down,
you
have
to
be
the
first
to
attack.
Non
ce
l'ho
mai
fatta,
ho
sempre
incassato,
I
never
made
it,
I
always
took
the
hits,
E
sempre
incazzato,
fino
a
perdere
il
fiato
And
always
pissed
off,
until
I
lost
my
breath
Arriverà
la
fine,
ma
non
sarà
la
fine
The
end
will
come,
but
it
won't
be
the
end
E
come
ogni
volta
ad
aspettare
e
fare
mille
file
And
like
every
time,
waiting
and
standing
in
a
thousand
lines
Con
il
tuo
numero
in
mano
e
su
di
te
un
primo
piano
With
your
number
in
hand
and
a
close-up
on
you
Come
un
bel
film
ma
che
purtroppo
non
guarderà
nessuno.
Like
a
beautiful
film
but
that
unfortunately
no
one
will
watch.
Io
non
lo
so
chi
sono
e
mi
spaventa
scoprirlo,
I
don't
know
who
I
am
and
it
scares
me
to
find
out,
Guardo
il
mio
volto
allo
specchio
ma
non
saprei
disegnarlo
I
look
at
my
face
in
the
mirror
but
I
wouldn't
know
how
to
draw
it
Come
ti
parlo,
parlo
da
sempre
della
mia
stessa
vita,
The
way
I
talk
to
you,
I
always
talk
about
my
own
life,
Non
posso
rifarlo
e
raccontarlo
è
una
gran
fatica.
I
can't
do
it
again
and
telling
it
is
a
great
effort.
Vorrei
che
fosse
oggi,
in
un
attimo
già
domani
I
wish
it
were
today,
in
a
moment
already
tomorrow
Per
reiniziare,
per
stravolgere
tutti
i
miei
piani,
To
start
over,
to
overturn
all
my
plans,
Perché
sarà
migliore
e
io
sarò
migliore
Because
it
will
be
better
and
I
will
be
better
Come
un
bel
film
che
lascia
tutti
senza
parole.
Like
a
beautiful
film
that
leaves
everyone
speechless.
Vorrei
che
fosse
oggi,
in
un
attimo
già
domani
I
wish
it
were
today,
in
a
moment
already
tomorrow
Per
reiniziare,
per
stravolgere
tutti
i
miei
piani,
To
start
over,
to
overturn
all
my
plans,
Perché
sarà
migliore
e
io
sarò
migliore
Because
it
will
be
better
and
I
will
be
better
Come
un
bel
film
che
lascia
tutti
senza
parole.
Like
a
beautiful
film
that
leaves
everyone
speechless.
Non
mi
sembra
vero
e
non
lo
è
mai
sembrato
It
doesn't
seem
real
to
me
and
it
never
has
Facile,
dolce
perché
amaro
come
il
passato
Easy,
sweet
because
it's
bitter
like
the
past
Tutto
questo
mi
ha
cambiato
All
this
has
changed
me
E
mi
son
fatto
rubare
forse
gli
anni
migliori
And
I've
let
myself
be
robbed
of
perhaps
the
best
years
Dalle
mie
paranoie
e
da
mille
altri
errori
By
my
paranoia
and
a
thousand
other
mistakes
Sono
strano
lo
ammetto,
e
conto
più
di
un
difetto
I'm
strange,
I
admit
it,
and
I
have
more
than
one
flaw
Ma
qualcuno
lassù
mi
ha
guardato
e
mi
ha
detto:
But
someone
up
there
looked
at
me
and
said:
"Io
ti
salvo
stavolta,
come
l'ultima
volta".
"I'll
save
you
this
time,
like
last
time."
Quante
ne
vorrei
fare
ma
poi
rimango
fermo,
How
much
I
would
like
to
do
but
then
I
remain
still,
Guardo
la
vita
in
foto
e
già
è
arrivato
un
altro
inverno,
I
look
at
life
in
photos
and
another
winter
has
already
arrived,
Non
cambio
mai
su
questo
mai,
distruggo
tutto
sempre,
I
never
change
on
this
never,
I
always
destroy
everything,
Se
vi
ho
deluso
chieder
scusa
non
servirà
a
niente.
If
I
have
disappointed
you,
apologizing
will
do
no
good.
Vorrei
che
fosse
oggi,
in
un
attimo
già
domani
I
wish
it
were
today,
in
a
moment
already
tomorrow
Per
reiniziare,
per
stravolgere
tutti
i
miei
piani,
To
start
over,
to
overturn
all
my
plans,
Perché
sarà
migliore
e
io
sarò
migliore
Because
it
will
be
better
and
I
will
be
better
Come
un
bel
film
che
lascia
tutti
senza
parole.
Like
a
beautiful
film
that
leaves
everyone
speechless.
Vorrei
che
fosse
oggi,
in
un
attimo
già
domani
I
wish
it
were
today,
in
a
moment
already
tomorrow
Per
reiniziare,
per
stravolgere
tutti
i
miei
piani,
To
start
over,
to
overturn
all
my
plans,
Perché
sarà
migliore
e
io
sarò
migliore
Because
it
will
be
better
and
I
will
be
better
Come
un
bel
film
che
lascia
tutti
senza
parole.
Like
a
beautiful
film
that
leaves
everyone
speechless.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zangirolami Marco, Tarducci Francesco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.