Nesli - La fine - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nesli - La fine




La fine
The End
Chiedo scusa a chi ho tradito, e affanculo ogni nemico
I apologize to those I've betrayed, and screw every enemy
Che io vinca o che io perda è sempre la stessa merda
Whether I win or lose, it's always the same shit
E non importa quanta gente ho visto, quanta ne ho conosciuta
And it doesn't matter how many people I've seen, how many I've known
Questa vita ha conquistato me e io l'ho conquistata
This life has conquered me, and I have conquered it
"Questa vita" ha detto mia madre "figlio mio va vissuta,
"This life," my mother said, "my son, must be lived,
Questa vita non guarda in faccia e in faccia al massimo sputa"
This life doesn't look you in the face, at most it spits in your face"
Io mi pulisco e basta con la manica della mia giacca
I just wipe it off with the sleeve of my jacket
E quando qualcuno ti schiaccia devi essere il primo che attacca.
And when someone pushes you down, you have to be the first to attack.
Non ce l'ho mai fatta, ho sempre incassato,
I never made it, I always took the hits,
E sempre incazzato, fino a perdere il fiato
And always pissed off, until I lost my breath
Arriverà la fine, ma non sarà la fine
The end will come, but it won't be the end
E come ogni volta ad aspettare e fare mille file
And like every time, waiting and standing in a thousand lines
Con il tuo numero in mano e su di te un primo piano
With your number in hand and a close-up on you
Come un bel film ma che purtroppo non guarderà nessuno.
Like a beautiful film but that unfortunately no one will watch.
Io non lo so chi sono e mi spaventa scoprirlo,
I don't know who I am and it scares me to find out,
Guardo il mio volto allo specchio ma non saprei disegnarlo
I look at my face in the mirror but I wouldn't know how to draw it
Come ti parlo, parlo da sempre della mia stessa vita,
The way I talk to you, I always talk about my own life,
Non posso rifarlo e raccontarlo è una gran fatica.
I can't do it again and telling it is a great effort.
Vorrei che fosse oggi, in un attimo già domani
I wish it were today, in a moment already tomorrow
Per reiniziare, per stravolgere tutti i miei piani,
To start over, to overturn all my plans,
Perché sarà migliore e io sarò migliore
Because it will be better and I will be better
Come un bel film che lascia tutti senza parole.
Like a beautiful film that leaves everyone speechless.
Vorrei che fosse oggi, in un attimo già domani
I wish it were today, in a moment already tomorrow
Per reiniziare, per stravolgere tutti i miei piani,
To start over, to overturn all my plans,
Perché sarà migliore e io sarò migliore
Because it will be better and I will be better
Come un bel film che lascia tutti senza parole.
Like a beautiful film that leaves everyone speechless.
Non mi sembra vero e non lo è mai sembrato
It doesn't seem real to me and it never has
Facile, dolce perché amaro come il passato
Easy, sweet because it's bitter like the past
Tutto questo mi ha cambiato
All this has changed me
E mi son fatto rubare forse gli anni migliori
And I've let myself be robbed of perhaps the best years
Dalle mie paranoie e da mille altri errori
By my paranoia and a thousand other mistakes
Sono strano lo ammetto, e conto più di un difetto
I'm strange, I admit it, and I have more than one flaw
Ma qualcuno lassù mi ha guardato e mi ha detto:
But someone up there looked at me and said:
"Io ti salvo stavolta, come l'ultima volta".
"I'll save you this time, like last time."
Quante ne vorrei fare ma poi rimango fermo,
How much I would like to do but then I remain still,
Guardo la vita in foto e già è arrivato un altro inverno,
I look at life in photos and another winter has already arrived,
Non cambio mai su questo mai, distruggo tutto sempre,
I never change on this never, I always destroy everything,
Se vi ho deluso chieder scusa non servirà a niente.
If I have disappointed you, apologizing will do no good.
Vorrei che fosse oggi, in un attimo già domani
I wish it were today, in a moment already tomorrow
Per reiniziare, per stravolgere tutti i miei piani,
To start over, to overturn all my plans,
Perché sarà migliore e io sarò migliore
Because it will be better and I will be better
Come un bel film che lascia tutti senza parole.
Like a beautiful film that leaves everyone speechless.
Vorrei che fosse oggi, in un attimo già domani
I wish it were today, in a moment already tomorrow
Per reiniziare, per stravolgere tutti i miei piani,
To start over, to overturn all my plans,
Perché sarà migliore e io sarò migliore
Because it will be better and I will be better
Come un bel film che lascia tutti senza parole.
Like a beautiful film that leaves everyone speechless.
Senza parole
Speechless
Senza parole
Speechless
Senza parole
Speechless
Senza parole
Speechless
Senza parole
Speechless
Senza parole
Speechless





Авторы: Zangirolami Marco, Tarducci Francesco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.